Форум » Космическая Академия Орион » Блицкриг, или приказы лучше выполнять... » Ответить

Блицкриг, или приказы лучше выполнять...

Рик Декард: Часы на Орионе показывали время далеко за полночь. Экипаж мирно спал в своих каютах. Один майор во сне не нуждался, поэтому сидел в кресле на капитанском мостике, попивал кофе, занимался навигацией и играл в морской бой с ХьЮгО. Это одна из немногих игр, в которой вычислительные способности компьютера большого преимущества не дают. ХьЮгО эта игра тоже нравилась своей непредсказуемостью и простотой - Такс, а теперь фугасным по В4 с пятидюймового! Вот тебе, ХьЮгО. - сказал майор. Внезапно на радарах появился странный астероид. Орион полностью покинул Солнечную систему. В этой зоне давление солнечного ветра было слабее давления космического газа, а гравитационное поле Солнца не превышало гравитационного поля окружающего пространства. Поэтому никаких астероидов здесь встречать майор не собирался. Майор просчитал траекторию полета нового астероида и нахмурился. По всему выходило, что этот булыжник диаметром в 12 километров обязательно должен столкнутся с Землей. В случайность таких совпадений майор не верил никогда. - ХьЮгО, бери управление на себя, а я слетаю, посмотрю, что это такое.

Ответов - 167, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Джеймс Джонс: Джеймс тихонько матюкался. Как всегда этого Генри несет куда не просят. Похоже проблемы у него серьезные. - Сэр, я свой сектор обработал полностью. Признаков жизни не обнаруживается, разрешите помочь курсанту Скотту.

Лика: Лика смотрела во все глаза, хотя и хотелось повернуться туда, где Сэт и Томми расстреливали цель. Но у неё была своя задача и именно благодаря тому, что она не отвлекалась, сразу заметила пару каких-то капсул летящим прямо на неё.- Лика! Как там у тебя? - Томми, сзади.. два! - только и смогла выкрикнуть Алика, - что это?! - уже шепнула она на остатке выдоха. Девчонка вжалась в свое "сиденье". В настоящем бою ей ещё находиться не приходилось. Было не то чтобы страшно, а как-то очень напряженно.. просто до оцепенения.

Сэт: Лика пишет: - Томми, сзади.. два! - только и смогла выкрикнуть Алика, - что это?! - уже шепнула она на остатке выдоха. Сэт посмотрел на сектор, контролируемый Ликой и двумя быстрыми и меткими выстрелами поразил цели. - Лика, молодчина. Это были силикоиды. Генри Скотт пишет: - Сэр, атака продолжается. Пока мне удается сдерживать натиск, но я долго не продержусь. Вольфрам закончился, плазма мало эффективна, горючего на долго не хватит Как у вас обстоят дела? Жду дальнейших указаний,- передал он майору ответ на его ворчание. Джеймс Джонс пишет: - Сэр, я свой сектор обработал полностью. Признаков жизни не обнаруживается, разрешите помочь курсанту Скотту. Сэт поглядел на свою работу и работу Томми. Вся поверхность назначенного сектора полыхала. Мальчик проверил оставшиеся заряды к кинетическим пушкам. Что-то еще оставалось, как для короткого боя. Сэт отключил свои и Томми рейлганы, обрушил на сектор мощную струю плазмы, после чего повел Хлою на помщь Генри - Рик, у меня все чисто, я иду к Генри. Потом по внутренней связи: - Томми, Лика, у Генри проблемы. Мы идем к нему. Лика, продолжай смотреть за хвостом. Если что, попробуй поразить цель плазмой. Это не сложнее, чем на тренажере. Ты в обруче, поэтому посмотри на цель и скомандуй пушками.


Рик Декард: Майор принял просьбу о помощи от Генри. Джеймс Джонс пишет: - Сэр, я свой сектор обработал полностью. Признаков жизни не обнаруживается, разрешите помочь курсанту Скотту. Сэт пишет: - Рик, у меня все чисто, я иду к Генри. Майор проверил сектора Джеймса и Сэта. Парни действительно поработали на славу. - Джеймс, Сэт, помогите Генри. - коротко скомандовал в эфир майор.

Джеймс Джонс: Рик Декард - Джеймс, Сэт, помогите Генри. - коротко скомандовал в эфир майор. Джеймс Едва не напоролся на капсулу с личинкой спеша на помощь Генри. Через несколько минут он уже заливал поверхность астероида плазмой, в секторе Генри.

Томми Фишер: Сэт пишет: - Томми, Лика, у Генри проблемы. Мы идем к нему. Лика, продолжай смотреть за хвостом. Если что, попробуй поразить цель плазмой. Это не сложнее, чем на тренажере. Ты в обруче, поэтому посмотри на цель и скомандуй пушками. - Что??? У Генри? - Томми подскочил на месте, как ужаленный, как только услышал, что у его лучшего друга проблемы. В голове у парнишки все закружилось, всплыли сценки из страшного сна и он завопил, что есть мочи прямо в прямой эфир: - Генри!!!Генри, ты меня слышишь??? Держись!!! Мы тебя спасем!!! -и тут же крикнул Сэту, забыв выключить коммуникатор. - Сэт!!! Твоя Хлоя может лететь быстрее??? Давай! На полной скорости вперед!!! - мальчишка всем сердцем рвался спасти друга.

Генри Скотт: Томми Фишер писал: - Генри!!!Генри, ты меня слышишь??? Держись!!! Мы тебя спасем!!! -и тут же крикнул Сэту, забыв выключить коммуникатор. - Сэт!!! Твоя Хлоя может лететь быстрее??? Давай! На полной скорости вперед!!! - мальчишка всем сердцем рвался спасти друга. Генри подпрыгнул в кресле от крика . Кричал Томми. Только Генри никак не мог сообразить что он тут делает. Ведь Томми остался на Орионе. - Томми, оставайся на Орионе, мы сами справимся. Сэт и Джеймс помогут. Слышал что майор сказал,- попытался он успокоить парня, все еще не понимая как он умудрился услышать их переговоры.

Сэт: Томми Фишер пишет: - Генри!!!Генри, ты меня слышишь??? Держись!!! Мы тебя спасем!!! -и тут же крикнул Сэту, забыв выключить коммуникатор. - Сэт!!! Твоя Хлоя может лететь быстрее??? Давай! На полной скорости вперед!!! Крики Томми в эфир на мгновение буквально оглушили Сэта, нервная система которого в режиме управления кораблем составляла единое целое с системами навигации. - Тише ты, Томми, чуть заикой меня не сделал. - пробурчал Сэт по каналу внутренней связи. - Мы уже на месте. Поработай лучше лазером. Сэт подстрелил еще одну капсулу, близко подлетевшую к Х-Вингу Генри, затем перевел огонь по поверхности сектора, особо придавая внимание месту, откуда то и дело вылетали новые капсулы. Очередь из нескольких снарядов кинетической пушки казалось подавила противника навсегда. Сэт равномерно распределил оставшийся вольфрам по целям и перевел пушки в автоматический режим, а сам ударил плазмой.

Терри Говард: Томми Фишер пишет: - Генри!!!Генри, ты меня слышишь??? Держись!!! Мы тебя спасем!!! -и тут же крикнул Сэту, забыв выключить коммуникатор. - Сэт!!! Твоя Хлоя может лететь быстрее??? Давай! На полной скорости вперед!!! - мальчишка всем сердцем рвался спасти друга. - Майор, похоже у нас на Хлое незапланированный пассажир. Отзовите ее из обстреливаемого сектора. Там двое мальчишек, которые руководствуются эмоциями, а не здравым расчетом. Как пить дать попадут в беду. Через пару минут буду готов поддержать Скотта огнем.

Лика: - Томми, Лика, у Генри проблемы. Мы идем к нему. Лика, продолжай смотреть за хвостом. Если что, попробуй поразить цель плазмой. Это не сложнее, чем на тренажере. Ты в обруче, поэтому посмотри на цель и скомандуй пушками. Лика все ещё в оцепенении выслушала совет Сэта, однако слова о том, что Генри грозит опасность, заставили её вздрогнуть и обрести уверенность. Чтобы кому-то с Ориона грозила опасность?! Пусть и не мечтают! Орион - это сила! Девчонка сосредоточилась и в этот момент в обруч ворвался крик Томми. - Генри!!!Генри, ты меня слышишь??? Держись!!! Мы тебя спасем!!! Сэт!!! Твоя Хлоя может лететь быстрее??? Давай! На полной скорости вперед!!! - Томми, ты меня оглушил! - послала она по индивидуальному каналу.

Рик Декард: - Мистер Говард, вы ни за что не поверите, но на Хлое два незапланированных пассажира, из которых толшько один подвержен эмоциям, но, к счастью, управлением не занят. Поэтому пусть лучше побудут на месте, под присмотром и набираются боевого опыта. Если же у вас остался вольфрам, то будет полезнее проработать пограничный участок вашего сектора и сектора Джонса на его части. Там рельеф неровный, можно было бы и по-плотнее обстрелять. А в секторе у Скотта и так кораблей достаточно. Разбор полетов устроим на Орионе, сейчас не до того. Да и не хочу пугать детей. В общем, держим пацанву под контролем.

Терри Говард: Рик Декард писал: - Мистер Говард, вы ни за что не поверите, но на Хлое два незапланированных пассажира, из которых только один подвержен эмоциям, но, к счастью, управлением не занят. - Как два, - неповерил своим ушам сэр Говард. - Я слышал Фишера. А кто еще в Хлое? Рик Декард писал: Если же у вас остался вольфрам, то будет полезнее проработать пограничный участок вашего сектора и сектора Джонса на его части. Там рельеф неровный, можно было бы и по-плотнее обстрелять - Есть проработать пограничный участок, - Терри чуть сменил сектор обстрела, сместившись в сторону. Рик Декард писал: . Разбор полетов устроим на Орионе, сейчас не до того. Да и не хочу пугать детей. В общем, держим пацанву под контролем. - Я им устрою разбор полетов! Можешь даже не сомневаться!- отозвался Терри. Обсуждать это сейчас не было времени. Вылет связан с большим риском для жизни и здоровья, а тут такой поворот!

Рик Декард: Терри Говард пишет: - Как два, - неповерил своим ушам сэр Говард. - Я слышал Фишера. А кто еще в Хлое? - Второй пассажир - Лика Страхова. Терри Говард пишет: - Я им устрою разбор полетов! Можешь даже не сомневаться! - Не сомневаюсь, ни разу. Но только после меня. Я тоже кое-что хочу выяснить.

Терри Говард: Рик Декард пишет: - Второй пассажир - Лика Страхова. В другой обстановке Говард несомненно бы впал в немилость и даже бы гневался, но сейчас было не до этого. Терри выпустил весь запас вольфрама на поверхность астероида. Переключившись на плазму обработал те участки, которые вызывали сомнения. - Майор. Сектор чист. Прикажете устанавливать термоядерные торпеды? - осведомился он.

Генри Скотт: Подоспевшие на помощь Анилам Джеймса и Хлоя, под управлением неизвестно кого, то ли Томми, то ли Сэта, оказали значительную помощь. Сначала удалось погасить все значительные очаги, из которых велась атака. Потом, постепенно они залили всю поверхность астероида плазмой. Запас вольфрама давно у всех иссяк и парни, не жалея топлива поливали поверхность астороида плазмой. - Хлоя, Анилам, спасибо за помощь, -поблагодарил Генри друзей. - Майор. Мы справились. Прикажете устанавливать торпеды,- отрапортовал Генри.

Рик Декард: Терри Говард пишет: - Майор. Сектор чист. Прикажете устанавливать термоядерные торпеды? - осведомился он. Генри Скотт пишет: - Майор. Мы справились. Прикажете устанавливать торпеды,- отрапортовал Генри. - Всем экипажам! Возвращаемся на назначенные позиции и приступем к установке торпед.

Генри Скотт: Получив приказ майора, Генри спустился на более низкую орбиту. Отдав управление истребителем автопилоту, получил возможность на минуту расслабиться. Проведенный бой забрал много сил. Необходимо было востановиться. Компьютер коробля с точностью до минуты определял место, куда необходимо было поставить заряды. Установить термоядерные торпеды, оказалось не сложнее чем собрать детскую пирамидку. И вскоре все четыре заряда были установлены. - Сэр, торпеды установлены,- отрапортовал Генри.

Терри Говард: " Ох и шустрый этот малый" ,- подумал Терри, услышав рапорт курсанта Скотта. Сам он заканчивал установку последнего, четвертого заряда. - Майор, у меня тоже все, - Сообщил он Рику, закончив работу.

Джеймс Джонс: Рик Декард писал: - Всем экипажам! Возвращаемся на назначенные позиции и приступем к установке торпед. Приказ застал Джеймса когда он возращался в свой сектор. Вскоре о готовности отрапортовали Генри и сэр Говард.У майора и Сэта торпед было значительно больше и времени на их установку необходимо больше. Джеймс старался. Но почему то у него всегда все выходило не так ловко и быстро как у Генри. Но через некоторое время и он отрапортовал о своей готовности.

Сэт: 6 торпедных аппаратов с независимым наведением и автоматической подачей позволили Сэту отрапортовать об окончании установки торпед немногим позже пилотов Х-Вингов. - Рик, у меня все готово, снижаюсь и разворачиваю щиты. - Томми, Лика, сейчас увидим самый большой фейерверк в своей жизни. Одновременный взрыв сразу 36 термоядерных бомб на расстоянии в 400 километров. Нас может нехило трухануть, потому скручиваемся в колобок и смотрим. Ситстемы наблюдения адаптивные, поэтому не ослепнем, будет не ярче ламп освещения. - Всегда хотел атомную бомбу где-то бабахнуть - весело сообщил мальчишка по внутренней связи.



полная версия страницы