Форум » Мир Империй » Дальний восток Империи » Ответить

Дальний восток Империи

Фельдорф: Поезд вырвался на мост над широкой рекой. - Дюна, - уточнил Фельдорф, по-остзейски растягивая окончание слова: на местном диалекте "аа" означало "река". - Ну что, мальчики, сейчас впервые в жизни вы окажетесь за границей Германии. - Шутите, герр Юрген? - немного встревожено отреагировал попутчик, герр Кальтц. - Нисколько. Правый берег, на который мы въезжаем, это территория Королевства. Граница здесь проходит по реке.

Ответов - 113, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Эрик Шульц: Эрик сидел на верхней полке и смотрел на пробегавшие мимо деревья, кусты, иногда попадались небольшие домики, и даже стадо коров, лениво плескавшихся в небольшой речушке. Изредка переговариваясь с Анатолем, мальчик внимательно прислушивался к разговору Фельдорфа с интересным низкорослым попутчиком, который всю дорогу рассказывал забавные истории. Фельдорф пишет: - Ну что, мальчики, сейчас впервые в жизни вы окажетесь за границей Германии. Вот это новость! Эрик ловко спрыгнул с полки и сел рядом с Фельдорфом, чтобы не пропустить самого на данный момент важного. - А граница как-то отмечена? Почему-то Эрику казалось, что Германская империя непременно должна быть отгорожена - ленточкой или даже колючей проволокой. Поэтому мальчик даже привстал, чтобы не пропустить границу.

Анатоль Викмайер: Анатоль не стал прыгать вниз, но и его удивило, что граница уже вот-вот, совсем рядом. - Наверное, ее охранять должны, - предположил мальчик в ответ Эрику. И он стал сверху выглядывать пограничные укрепления. Наверное, здесь полно пушек и пулеметов.

Фельдорф: - Разумеется, границу охраняют, - кивнул Фельдорф. - Но это не слишком заметно. Если только полосу отчуждения возле моста увидеть можно. Хотя... вот вам и королевский часовой. Река и мост остались позади и за окном промелькнул одинокий солдат в непривычном белом мундире и фуражке вместо германского Пикельхельма. - Майн Готт, - простонал герр Кальтц. - Но ведь у меня нет документов для пересечения границы! Почему меня не предупредили об этом, когда я покупал билет?! Это безобразие! Я буду жаловаться, я этого так не оставлю! Они ехали вместе от самого Берлина. Первое время Кальтц отмалчивался, но вовсе не потому, что был неблагожелательно настроен. Попутчик был простым арбайтером, рабочим, пусть и хорошо оплачиваемым специалистом-электриком, и опасался, что соседи по блоку будут недовольны его обществом. Но после того как он выяснил, что путешествует вместе с владельцем небольшой бреславльской закусочной и его племянниками, герр Кальтц перестал смущаться и проявил себя как интересный попутчик и собеседник. - Не переживайте, - успокоил его Фельдорф. - Никакой проверки документов не будет. Сейчас только маленькая остановка в Крейцбурге, перецепят паровоз и едем до Риги.


Эрик Шульц: Эрик даже подскочил, и прильнул к окну, когда увидел солдата за окном совсем близко. И оружие, и парадное обмундирование - все при нем! Восхищение с легкой завистью овладела Эриком, поэтому он не сразу заметил, что герр Кальтц расстроился из-за проверки. Эрик присмирел и осторожно глянул на Фельдорфа - а у них-то документы в порядке? Фельдорф пишет: - Не переживайте, - успокоил его Фельдорф. - Никакой проверки документов не будет. Сейчас только маленькая остановка в Крейцбурге, перецепят паровоз и едем до Риги. Эрик тоже расслабился и снова стал смотреть в окно. Поезд как раз делал поворот, поэтому стал виден паровоз в самом начале вагонной вереницы. Эрик молча пихнул Анатоля и кивнул на окно, чтобы он тоже смог полюбоваться длиннющим составом. Жаль, что их не выпустят посмотреть, как будут перецеплять паровозы - наверняка это интересное зрелище.

Анатоль Викмайер: Когда Анатоль видел пыхтящие паровозы и гулкие вагоны, он хотел стать машинистом. Но это желание быстро пропадало, потому что военный на секретной службе - гораздо увлекательней. А в окно мальчик смотрел не отрываясь, когда еще получится поглазеть на такие чудеса.

Фельдорф: - Вы уверены, герр Фельдорф? По какому праву? - продолжал сомневаться герр Кальтц. - По праву победителей, - улыбнулся Фельдорф. - Мы ведь выиграли у Королевства войну. Одним из условий мирного договора был транзит через территорию Королевства трех поездов в сутки в оба направления: к Риге и из Риги. - Надо же, ничего не слышал об этом. А к чему такие сложности? Почему бы не проложить железную дорогу до Риги по нашей территории? - Она существует, герр Кальтц. Вот только железнодорожного моста через Дюну в Риге пока что нет. А большой вокзал находится на правом берегу реки. Поэтому и приходится гонять поезда в объезд.

Эрик Шульц: Эрик попытался представить все то, о чем говорил Фельдорф, но выходило не очень. Мальчик хоть и знал карту Германии достаточно хорошо, но вот сориентироваться сейчас не смог. Если мы сейчас за границей, то в каком месте пересекаем реку?

Анатоль Викмайер: Пока взрослые говорили о своих делах, Анатоль поглядывал в окно. Смотреть на реку он мог бы долго, но увы - река не море, поезд проскочил через мост слишком быстро. И снова потянулся не слишком увлекательный пейзаж.

Фельдорф: - Но ведь прошло уже десять лет после победы? - продолжал удивляться попутчик. Фельдорф только развел руками, давая понять, что эти вопросы надо задавать не ему. Кальтц понимающе кивнул, а потом вдруг как-то виновато улыбаясь, сказал: - Знаете, герр Фельдорф, а я ведь в той войне с Королевством тоже немного участвовал.

Эрик Шульц: Решив, что ехать еще достаточно долго, а взрослые собрались рассказывать истории, Эрик снова взобрался на верхнюю полку купе. Сверху и смотреть в окошко, и слушать байки намного интереснее. Про войну с королевством Эрик много слышал, и ему было очень интересно как мог поучаствовать в войне простой электрик. Но вопросов задавать не стал, чтобы не выдавать своей излишней заинтересованности. Может попутчик сам все расскажет?

Анатоль Викмайер: Анатоль тоже обратился в слух. Что может быть занимательней рассказов о прошлой войне. Любой мальчишка только и мечтает о подвигах и наградах.

Фельдорф: - И где же вы воевали? - не задать этого вопроса Фельдорф, естественно, не мог. - Воевал это громко сказано, - откровенно признался Кальтц. - Я был мобилизован в роту связи при штабе 2-й армии. Всю войну провел в Позенской цитадели. Повезло человеку. Позенская армия прикрывала берлинское направление, считавшееся самым опасным. И начни бы "звёздные" наступление на столицу Империи, именно Варте должен был стать тем рубежом, дальше которого враг не должен был пройти. И тогда бы в бой пошли все, в том числе и связисты. Но не до наступления на Берлин тогда было королевской армии. Вслух же гауптман произнес: - Война есть война, служба есть служба. Вы тоже внесли свой вклад в победу.

Эрик Шульц: Эрик с сомнением выслушал историю попутчика. И вклад в победу тоже был сомнительный. Мальчик был уверен, что война, это когда взрывы, окопы и с оружием в руках бежишь на врага, готовый в любую минуту расстаться с жизнью. Но тон, с которым произнес Фельдорф последние слова, заставили Эрика усомниться в своей правоте.

Анатоль Викмайер: Анатоль тоже с интересом слушал, о чем говорят взрослые. Но мало что понимал. Только что в Позенской цитадели был штаб, а при нем связистом служил их попутчик. Но как проходила та война, мальчик знал лишь по рассказам учителей, а они пересказывали сухие строки из учебника. И пообщаться с настоящим солдатом было для Анатоля очень любопытно. Не будет же расспрашивать офицеров какой-то курсант.

Фельдорф: - Эх, герр Фельдорф, - сокрушенно вздохнул Кальтц. - Большинство моих знакомых, кто принимал участие в боях, так не считает. - Посчитайте меня в меньшинство, - серьезно посоветовал Фельдорф. - А вы где воевали. - Как раз здесь, в Остзее, в армии фон Клюка. - То-то вы так хорошо тут ориентируетесь. И как это было? - Ну уж нет, герр Кальтц, вам первому рассказывать про войну. Раз уж вы начали, - хитро улыбнулся Фельдорф.

Эрик Шульц: Фельдорф не захотел рассказать о своих подвигах, а Эрику именно заслуги наставника были наиболее интересны. Надо будет расспросить о военном времени Фельдорфа. И перевел взгляд на попутчика, надеясь, что он тоже сможет рассказать что-то интересное.

Анатоль Викмайер: За окном по прежнему не было ничего нового - дома, деревья, столбы. И разговор взрослых был гораздо интереснее. Анатоль старался не упустить ничего за стуком колес.

Фельдорф: - А что я могу рассказать? - Многое. Ведь раз вы были в штабе, то должны были видеть и Кайзера и его главных генералов? - Да, в этом плане мне повезло, - согласился Кальтц. - За время войны Кайзер трижды побывал в Позене и, конечно, посещал Цитадель. Я запомнил это на всю жизнь. Первый раз это было в самом начале войны, когда было еще непонятно, чем закончится наступление в Остзее, и следует ли ожидать вражеского удара через Позен на Берлин. Попутчик пустился в воспоминания, даже не заметив, что поезд вполз в небольшой городишко и остановился на станции.

Эрик Шульц: Эрик даже свесился с полки чтобы лучше слышать. Вот это да! Такой, казалось бы незначительный вояка, а самого Кайзера видел! Рассказ попутчика полностью занял внимание мальчика, и только когда поезд резко затормозил и Эрик чуть не свалился с полки на головы взрослым, глянул в окно. - Мы уже приехали? - спохватился Шульц.

Анатоль Викмайер: Неожиданная остановка перебила рассказ, и Анатоль оживленно выглянул в окно. Наверно и правда приехали.



полная версия страницы