Форум » Мир Империй » Взрослые и дети » Ответить

Взрослые и дети

Боцман: Балтийский вокзал в Ревеле, хоть и был построен с размахом, но от наплыва публики не страдал. Скорые поезда в него приходили из столичных Вильнюса и Александрии Невской, пассажирские из Великого Новгорода, Пскова, пригородные ходили на Нарову, Юрьев, Валк и Пернов. Вроде и все. Негусто, прямо скажем. Так и Ревель не больно велик город. Но все же из Александрии в день приходило целых три поезда. Один из них в два часа пополудни. Вот его-то и встречал немолодой грузный мужчина с копной седых волос в морском бушлате. Точнее приехавших на нем. Когда поезд остановился и пассажиры начали покидать вагоны, он внимательно вглядывался в толпу, пока не увидел тех, кто были ему нужны: седобородого казака-пластуна и идущих за ним гурьбой мальчишек-казачат. А увидев, уверенно направился к ним навстречу. - Госпоодиин Баартасюук?

Ответов - 185, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Филька: Седой дядька так смешно растягивал не только гласные, но и согласные, что Филька не выдержал и слегка улыбнулся. Кажется в Ревеле им будет весело. Конечно, ребят сюда не шутки шутить прислали, а дело делать, но с улыбкой и работа спорится. А еще Филька локтем подтолкнул Яшку, тот, похоже, снова о чем-то своем задумался.

Варька: А Варька во все глаза рассматривал здание вокзала. Силен отстроили, ничего не скажешь. Конечно он, родившийся рядом с Ашмянами, видел вокзалы и покрасивее. Но то ж Вильня, город столичный. А тут всего лишь Ревель, как говорил Филька. Не такой уж заштатный это город. Тем лучше. Может тут еще что интересное кроме вокзала сыщется.

Марек: Марек выкатился из вагона и первым делом покрутился кругом, осматривая массивное здание и, незаметно для себя сбил спиной кого-то из своих. Хотел даже извиниться, но развернувшись лицом, заметил, что к сопровождающему их Бартасюку подошел странный господин с не менее странным произношением. Марек улыбнулся, поглядывая на смеющегося украдкой Фильку, и приблизился к взрослым, оставаясь при этом позади наставника.


Петро Бартасюк: Боцман пишет: - Госпоодиин Баартасюук? - Тааак точно! - четко ответил Петро, даже и не думая передразнивать встречающего их. Поглядев на воспитанников, поправил усы. - А вы, значит, наш встречающий? - уточнил он у незнакомого мужчины.

Джек О'Келли: Яшка, а именно так его имя произносили его друзья, спрыгнув на перрон стал вертеть головой в разные стороны, словно флюгер в ураган. Пр этом ноги не забывали шагать вперед и только лишь поэтому, оглянувшись назад Джек О'Келли налетел на даму с картонной коробкой для шляпки в руках. Пришлось остановиться и приносить извинения и слушать, как дама недовольно пыхтит, выражая свое тихое негодование. А когда дама отвернулась Яшке пришлось догонять своих. И тут прогудел паровозный гудок, да такой на который нельзя было не оглянутся. Яшка так и сделал, пытаясь понять откуда шел этот звук. Филька пишет: А еще Филька локтем подтолкнул Яшку, тот, похоже, снова о чем-то своем задумался. - А? - толчок Фильки вернул голову и Яшку к настоящему.

Боцман: Петро Бартасюк пишет: - А вы, значит, наш встречающий? - уточнил он у незнакомого мужчины. - Так тоочно, мне поруучено ваас встретить, - кивнул встречающий, протягивая руку. - Томас Халига, боцман Балтийского Флота. Моожно Фома Игоревич.

Филька: Джек О'Келли пишет: - А? - толчок Фильки вернул голову и Яшку к настоящему. - Дядька забавный, - прошептал Филька в ухо Яшке. Боцман пишет: - Так тоочно, мне поруучено ваас встретить, - кивнул встречающий, протягивая руку. - Томас Халига, боцман Балтийского Флота. Моожно Фома Игоревич. Оооо... Теперь Филька посмотрел на встречающего совсем другими глазами. Боцман это человек заслуженный, боцманов мальчишка очень уважал.

Варька: - А еще можно и пан Томаш, - это уже Варька Мареку шепнул. Варфоломей родился в таком удачном месте, что с раннего детства говорил на нескольких языках. Это сильно помогло ему сдать вступительные экзамены, хотя кроме языкознания за мальчишкой числились и многие другие полезные умения.

Петро Бартасюк: Боцман пишет: - Так тоочно, мне поруучено ваас встретить, - кивнул встречающий, протягивая руку. - Томас Халига, боцман Балтийского Флота. Моожно Фома Игоревич. - ПетрО Игнатьевич, - пожимая протянутую ему руку произнес свое имя с ударением на последней гласной Бартасюк. - А можно и Петром.

Джек О'Келли: Филька пишет: - Дядька забавный, Яшка кивнул и уставился на боцмана. - Филька, как ты думаешь на нем тельняшка сейчас одета? - пониженным тоном спросил он друга. - Если боцман, непременно должна же быть!

Боцман: - Прошу заа мноой, - боцман повел приезжих в здание вокзала. - Ваам надо побыстрее раазместитьсяя. В три чааса буудетт совещаанние, на коттороомм ваам, Петро Игнатьевич, обязаательнноо надоо быыть.

Марек: Варька пишет: - А еще можно и пан Томаш, - это уже Варька Мареку шепнул. Марек ухмыльнулся и кивнул Варьке, внимательно разглядывая боцмана. Пан Томаш, Томас Халига, - как не назови, а странный встречающий явно заслуживал большего внимания и уважения. Джек О'Келли пишет: - Филька, как ты думаешь на нем тельняшка сейчас одета? - пониженным тоном спросил он друга. - Если боцман, непременно должна же быть! - Точно-точно! - согласился тихонько мальчишка с Яшкой, - Наверняка есть. Спорим? - и повернулся к остальным ребятам. - Кто за? Кто против? Боцман пишет: - Прошу заа мноой, - боцман повел приезжих в здание вокзала. Марек подхватил свой чемодан и пошел следом за боцманом.

Филька: Джек О'Келли пишет: - Филька, как ты думаешь на нем тельняшка сейчас одета? - пониженным тоном спросил он друга. - Если боцман, непременно должна же быть! - Конечно, есть, - уверено заявил Филька. В Севастополе отставные моряки с тельняшками до самой смерти не раставались. Почему в Ревеле должно быть иначе?

Боцман: Боцман пишет: - Прошу заа мноой, - боцман повел приезжих в здание вокзала. - Ваам надо побыстрее раазместитьсяя. В три чааса буудетт совещаанние, на коттороомм ваам, Петро Игнатьевич, обязаательнноо надоо быыть. - А с мальчишками как же быть? - забеспокоился наставник, двигаясь за боцманом. - Маальчики могут подоождать в дооме. Илли посмотреттьт гоород. Мой внуук Лембит имм с уддовоольствиием покаажет.

Варька: - А хорошо бы город посмотреть, - произнес Варька, ни к кому специально не обращаясь, но достаточно громко, чтобы фраза достигла ушей наставника.

Марек: Варька пишет: - А хорошо бы город посмотреть, - произнес Варька - Да-да! - оживился Марек. - Здорово было бы по Ревелю прогуляться! Такая перспектива очень порадовала мальчишку, но он знал, что они сюда не просто для прогулки приехали, поэтому напряженно вслушивался в ответ наставника.

Боцман: - Погулять-то вы всегда горазды, хлебом не корми, - добродушно проворчал Петр Игнатьевич. - Деетти есть деттии, - поддержал боцман. - Им все интереессноо.

Филька: Они вышли на привокзальную площадь и тут Филька невольно замедлил шаг. Конечно интересно. На той стороне площади лежал сквер, за сквером поднимался холм, а на холме самая настоящая крепость. Стены, башни, ворота... А за стенами крыши домов и даже что-то похожее на дворцы.

Марек: Марек тоже осматривался в новом городе, активно вертел головой. Поэтому не сразу заметил притормозившего Фильку и слегка сбил его плечом. Проследив за направлением взгляда товарища, Марек рассмотрел среди зарослей стену крепости со смотровыми башенками. - Что это за крепость, пан Халига? - спросил мальчик у боцмана. Спросил и смутился - наверно надо было по другому назвать, но как-то само выскочило. Наверно потому что Варька подсказал.

Боцман: - Этто заамок Вышгоорода, - с видимым удовольствием ответил боцман. - Мы, эстоонцы, называем его Тоомпеа, а немцы Домбергоом. Немецкое слово в его исполнении прозвучало так же тягуче, как и русская речь.

Варька: Боцман пишет: - Этто заамок Вышгоорода, - с видимым удовольствием ответил боцман. - Мы, эстоонцы, называем его Тоомпеа, а немцы Домбергоом. - А кто его построил, господин Халига? - тут же полюбопытствовал Варфоломей. - Немецкие рыцари?

Боцман: - Нет, этту креепость строоили шведыы и датчаанне, - пояснил боцман. - Еще до неемецких рыцаарей. Он вел приезжих в обход холма с крепостью так, что тот оставался по правую руку, уводя в лабиринт узких улочек старинного города.

Варька: - Марек, скажи, на Вильню похоже, - тут же поделился своим мнением с другом неугомонный Варька.

Петро Бартасюк: - Не отставай! - бодро скомандовал Петро мальчишкам, которые немного притормозили рассматривая крепость. - Сейчас так поглядите, а позже, - он многозначительно глянул на боцмана. - Подойдем ближе. Там уж рассмотрите все хорошенько, - пообещал он воспитанникам.

Джек О'Келли: Яшка задумчиво разглядывал замок. - А нам как его называть? - почесал он в затылке. - Филька, тебе как больше нравится? Вышегорода? Томпомпеа? Или Добермог? - безжалостно коверкая незнакомые названия развеселился Джек и прибавил шагу.

Филька: Джек О'Келли пишет: - Филька, тебе как больше нравится? Вышегорода? Томпомпеа? Или Добермог? - безжалостно коверкая незнакомые названия развеселился Джек и прибавил шагу. - Вышегород, конечно, - уверенно ответил Филька. Слово знакомое и почти родное. Ведь "литературный русский", на котором говорило подавляющее большинство Севастополя и который был родным языком мальчишки, являлся прямым потомком "старого руського", из которого явно пришло название "Вышегород".

Марек: Варька пишет: - Марек, скажи, на Вильню похоже, - тут же поделился своим мнением с другом неугомонный Варька. Марек неопределенно кивнул и повертелся вокруг, в поисках схожего с Вильней, первой столицей Королевства. Вот и природа такая же - и речушка, и кустарники вокруг, и даже уточка, спокойно купающая свой выводок. А вот крепость... Филька пишет: - Вышегород, конечно - Да-да! - жарко заметил Марек Варьке, - Похоже! Вот и у нас тоже есть Горний Замок... Точь-в-точь на холме стоит... А рядом Виленка течет... Мареку вспомнилась речушка у подножия Ревельской крепости и спросил у Бартасюка: - А это что была за речка?

Петро Бартасюк: Поглядывая на воспитанников Бартасюк привычным жестом пригладил усы. Мальчишки все такие разные, собраны из разных мест, а вот гляди-ко! Каждый вспоминает что-то свое, похожее на крепость только что увиденную. Марек пишет: - А это что была за речка? - Так не речка это, - обращаясь к Мареку Петро уловил любопытные взгляды мальчишек. - Это, похоже, на ров, какие роют перед бастионами. И поглядел на боцмана. Так ли?

Боцман: Петро Бартасюк пишет: Это, похоже, на ров, какие роют перед бастионами. И поглядел на боцмана. Так ли? - Эттоо быыл имеенно роов, - подтвердил Халига. - Аа мыы почти пришли. Заапомнитее, гооспожа Ольсеен оченнь любиит порядоок. Боцман остановился у ничем не примечательного дома, даже вывески у него не было. Постучал дверным молоточком.

Джек О'Келли: - Тут еще и госпожа Ольсен! - этого Яшка не пропустил мимо ушей и снова зашептал Фильке в ухо. - Как думаешь - она какая? Старая толстая тетя? Или худющая деваха с моноклем в глазу? Почему-то, к женскому полу под приставкой "госпожа" Джек относился настороженно. Был у него небольшой опыт опасаться дам и дамочек.

Филька: Ответить Филька не успел: дверь отворилась и из нее выглянула худенькая старушка в сером платье с тщательно уложенными седыми буклями. Вместо монокля она носила окуляры с круглыми стеклами в тонкой оправе.

Боцман: - Гооспожа Ольсеен, вашии постоояльцы, - представил спутников боцман. - Пройдите в дом, - госеприимно, но в то же время строго, предложила госпожа Ольсен.

Марек: Марек подошел к дому последним, поэтому чтобы увидеть госпожу Ольсен, пришлось привстать на цыпочки и выглядывать из-за голов товарищей. Старушка оказалась очень строгой и на вид, что захотелось подтянуться и быть в ее присутствиитихим и опрятным. Госпожа Ольсен пишет: - Пройдите в дом, - гостеприимно, но в то же время строго, предложила госпожа Ольсен. - Dzień dobry, pani Olsen, - вежливо кивнув миловидной женщины, Марик прошел в дом, и остановился у порога, разглядывая уютную обстановку комнаты.

Филька: Пока новые постояльцы заходили в прихожую, хозяйка дома сумела справиться с первым приступом удивления. - Я покажу вам ваши комнаты, - заявила она. - Но помните, что в доме должны быть чистота и порядок. Для шумных игр существует улица. - Хи, так говорит бабушка моего друга, - хмыкнул Филька и тут же прикусил язык. В кудрявой голове сложились два и два: Мишку-"Балтику" с Большой Морской по метрике звали Микаэль Ольсен, а его бабушка, фразу которой он так любил повторять, жила именно в Ревеле. Вот так встреча. Но пока про свое знакомство с внуком хозяйки Филька решил молчать, чтобы ребята не думали, что он подлизывается.

Боцман: Филька пишет: - Хи, так говорит бабушка моего друга, - хмыкнул Филька - Бабушку нужно слушаться, - наставительно произнесла госпожа Ольсен, не заподозрившая, что речь идет о ней самой. И тут же вернулась к "внутреннему распорядку": - Обед будет готов через полчаса. - Прошуу наас извиинить, но Петр Игнатьевичаа я сейчаас уведу, - уточнил боцман. - А мальчиики... Он не докончил фразы, бросил вопросительный взгляд на казака.

Варька: Боцман пишет: - Прошуу наас извиинить, но Петр Игнатьевичаа я сейчаас уведу, - уточнил боцман. - А мальчиики... Он не докончил фразы, бросил вопросительный взгляд на казака. - Пообедают, а уж после могут и погулять. Но ежали одни, то недалече. А если в город, то только с вашим Лембитом, - решил наставник. Варька недовольно вздохнул. У Игнатьича не посвоевольничаешь. Дядька не злой, понапрасну не ругает, но как-то так получается, что все время держит под присмотром и не ускользнешь.

Боцман: - Гооспожа Ольсеен, вы отпууститте сегодняя Лембита показать мальчикаамм Тоомпеа? - спросил боцман. - Хорошо, - легонько кивнула головой хозяйка. - Сегодня у меня для него нет особых дел. - Мангге таак, - бросил загадочную фразу боцман. - Тогдаа передайте ему мое заадание. Иидемтее, Петро.

Марек: Глядя на сухую жилистую старушку трудно было представить себе, что кто-то может ее не слушаться. Казалось, даже боцман и сам Бартасюк относились к ней очень почтительно, чем вызывали уважительное отношения и Марека к госпоже Ольсен. Услышав про обед и прогулку до Тоомпеа, мальчик заметно оживился - и то, и другое были как нельзя кстати. Во-первых, Марек сильно проголодался, а во-вторых, средневековый замок никак не выходил у него из головы. Возникало множество вопросов, поэтому даже хорошо, что с ними пойдет местный мальчишка, который в этих местах все знает.

Петро Бартасюк: Внешность и манеры госпожа Ольсен выдавали в ней отличную хозяйку. И женщину у которой - "все-как-надо!" На такую можно смело оставить эту шумную ватагу мальчишек. Справиться! - Не баловАть! - еще раз напомнил воспитанникам Петро и отправился за боцманом.

Джек О'Келли: Госпожа Ольсен сразу напомнила Яшке бабушку его друга. та была такая же строгая и даже сердитая на первый взгляд. А на второй...да из нее пацаны веревки вили, когда поняли, как надо себя с ней вести. Та бабушка была добрейшее на свете существо! Посмотрим, какая будет эта. Яшка вслед за пацанами вошел в дом,оглядываясь по сторонам. Побыстрее бы закинуть пожитки в комнату, пообедать и идти смотреть замок и город!

Варька: Госпожа Ольсен провела мальчиков на второй этаж. - Вот ваши комнаты. Вы будете жить по двое. Говорила она совсем не жестко, не повышала голоса, но чувствовалась в пожилой женщине внутренняя строгость. Комнаты были как комнаты: две кровати, стол, пара стульев, тумбочки, шкаф, большое окно в частом переплете. На столе керосиновая лампа. - Чур, мы с Мареком вместе, - быстро сориентировался Варька. Все мальчишки были его друзьями, но Мареком еще и земляком: родом из Белостока, который не так уж и далеко от Ошмян.

Марек: Варька пишет: - Чур, мы с Мареком вместе, - быстро сориентировался Варька. - Давай! - легко согласился Марек, проходя в открытую дверь первой комнаты, которую распахнула перед гостями радушная хозяйка. - Можно? - обернулся он на госпожу Ольсен, чуть смутившись своей поспешности.

Варька: Марек пишет: - Можно? - обернулся он на госпожу Ольсен, чуть смутившись своей поспешности. - Если ваш наставник не будет против, то можно, - кивнула хозяйка дома. - Ура! - негромко, но очень выразительно обрадовался Варька. Причин, по которым пан Петро может возражать против такого размещения, мальчик решительно не видел.

Филька: - А мы с Джеком! - подтвердил Филька. Пусть Варька с Мареком устраиваются. У Фильки не было ни предпочтений, ни возражений. Все одинаково друзья.

Боцман: Боцман не очень долго вел казака по узким улочкам города, пока они не дошли до бокового входа в какой-то особняк или даже целый дворец. У ворот дежурил часовой солдат, котрому он показал какой то пропуск и что-то коротко объяснил. Тот пропустил обоих. В здании Халига не менее уверенно вел спутника по лестницам и коридорам, пока они не зашли в большую приемную, в которой у окна беседовали двое флотских: кавторанг и старлейт.

Стась Леваневский: В присутствии старших офицеров Стась уже давно не робел, но встречаться с ними лучше бы было у себя в части, а не в штабах. Там хоть понятно, по какому случаю встреча, а тут... Да и еще Стась про себя заранее почему-то решил, что с казачатами приедет молодой парень, ровесник, а тут бородатый дедок с погонами войскового старшины. Счастье, что рядом был Адриан Иванович. На правах старшего по званию он представился первым. - Капитан второго ранга Непенин! Следом козырнул и Стась. - Старший лейтенант Леваневский!

Варька: Пока мальчишки разместились в комнатах, как раз пришло время обеда. В доме у госполжи Ольсен оказалась даже горячая вода. Точнее, нагревательная колонка, работающая на брикетах бурого угля. Не хуже чем в столице!

Петро Бартасюк: Петро бодро шагал за боцманом, поглядывая по сторонам. Сказывалась привычка. Вот сейчас останься он в этом месте без провожатого и дорогу назад Петро найдет с легкостью. Здание до которого они добрались впечатляло строгостью. Одолев за боцманом несколько коридоров и лестниц Петро оказался перед двумя военными, которые незамедлили представиться. Стась Леваневский пишет: - Капитан второго ранга Непенин! - Старший лейтенант Леваневский! - Войсковой старшина Бартасюк, - тут же отдал честь и Петро.

Боцман: - Все в порядке? - спросил Непенин, адресуя вопрос как бы одновременно к казаку и боцману. - Все в пооолном порядкее, - заверил Халига.

Филька: - Пойдем обедать? - осторожно предложил Филька. Сейчас он казался воплощением дисциплины и послушности. Конечно, это было не так. Просто мальчишка трезво расудил, что ради прогулки по незнакомому, но очень интересному городу стоит немного побыть примерным ребенком.

Стась Леваневский: - Тогда, Фома Игоревич, ты уж подожди пожалуйста нашего гостя пока мы тут отсовещаемся. А вас прошу со мной, - решил Непенин. Стась молча последовал за начальником, хотя и разбирало любопытство. Чудянин, видимо, имел немалые заслуги, если кавторанг обращался к нему так уважительно.

Боцман: - Таак тоочно, дождуссь, - ответил боцман и не спеша отправился на первый этаж. Для унтеров в здании штаба была очень даже не плохая буфетная, а совещаются господа офицеры подолгу, будет время перекусить.

Котовский: Григорий Иванович терпеливо ожидал, пока хозяин кабинета соизволит начать, а тот все молчал. Правда, до трех часов оставалось еще целых две минуты. То ли кто-то собирался прийти в последнюю секунду, то ли полковник был такой педант, что всегда начинал точно в обозначеный срок. Оказалось, первое. В кабинет вошли сразу трое. Странная тройка: капитан второго ранга и старший лейтенант Флота, а с ними казачий войсковой старшина. Григорий Иванович еще не знал, что за дело предстоит, но уже понял, что это будет что-то очень серьезное.

Стась Леваневский: Новая неожиданность. В кабинете полковника Максимова кроме самого хозяина оказались двое штатских, да еще и одетых с претензией на аристократичность. На улице таких встретить еще понятно: после потери Риги Ревель постепенно превратился в курортный город. Но в штабе Эстляндского округа-то что им делать? Да еще в кабинете начальника разведки округа.

Князь Волмонтович: - Все в сборе господа, - объявил хозяин кабинета. - Прошу, присаживайтесь и начнем. Адриан Иванович, вам первое слово. - Извольте. Кавторанг остался стоять. - Капитан второго ранга Непенин, начальник службы оперативной разведки Королевского Балтийского Флота, - представился он. - Начать придется издалека, но я постараюсь покороче. После потери Риги в войне 94-го года у Флота осталась в городе своя агентура. Она невелика, но порой с ее помощью удается получить важную информацию. И вот недавно произошел именно такой случай. В Рижский полицай-президиум поступил строго секретный документ о том, что в ближайшее время в городе будет проводиться крайне важная и секретная операция германской контрразведки. В связи с этим начальник полиции города обязан неукоснительно выполнять все распоряжения начальника рижского отдела контрразведки полковника фон Мюнхгаузена. Волмонтович легонько хмыкнул. Последнее время ему казалось, что он уже окончательно разучился удивляться, но сейчас капитан второго ранга его если не удивил, то уж точно заинтересовал. - Наш человек сумел ознакомиться с этим приказом и сообщить о его содержании. Мы немедленно установленым порядком оповестили все заинтерсованные ведомства, но... Высянилось, что никаких операций в Риге нашими службами не планируется. Ни дипломатической разведкой, ни военной, ни разведкой Флота, - продолжал Непенин. - Это совершенно точно, - подтвердил полковник. Волмонтович пригладил усы. История становилась все более и более интригующей.

Котовский: - Простите, господин полковник, а дезинформацию в Берлин никто не засылал? - поинтересовался практичный Котовский. - А то может наши германские друзья со всей серьезностью гоняются за призраком? Они это умеют.

Стась Леваневский: - Проверяли и это. С нашей стороны никаких действий не было. И попытки дезинформации тоже. Поинтересовались у союзников: по договору Романский Сюз обязался нас извещать о разведовательных операциях на востоке Германии, а мы их о наших действиях на западе. Тут Стасю стало окончательно понятно, что спокойной жизни в ближайшее время у него точно не будет. За несколько минут он узнал уйму вещей, которых знать ему не полагалось. Но Адриан Иванович знает, что делаект. Значит, решение принято и старшему лейтенанту Леваневскому знать все это уже полгается. Интересно только, что это за решение. И кто эти люди в штатском? Особенно бритый. Держится очень уверенно, видно что на подобных совещаниях бывал не раз.

Князь Волмонтович: Полковник Максимов продолжал излагать вводную: - Если мы принимаем, что разведывательную операцию в Риге проводит не Королевство и не Союз, то остаются два реальных претендента: Великобритания и Швеция. Вторую мы считаем нужным из списка исключить. В нынешней международной ситуации им крайне важно сохранить статус нейтральной державы и не испортить отношения с могущественными соседями. Если же Германия поймает шведов за руку на крупной разведоперации, то убытки от этого для Швеции окажутся слишком велики. Волмотнович слегка кивнул. Шведы, конечно, могли пошуршать в Остзее. Теоретически. А на практике сейчас они не рискнут. Когда сражаются гиганты, карликам лучше не привлекать к себе лишнего внимания.

Котовский: - Делаем промежуточный вывод: операцию в Риге планируют провести англичане, а немцы, получив каким-то образом информацию об их намерениях, планируют устроить джентльменам большой сюрприз, - подвел промежуточный итог полковник. - Но тогда сразу возникает вопрос: а что именно может понадобиться в британцам в Риге? Котовский хмыкнул. Ох уж эти теоретики. Хлебом не корми, дай пересчитать оппонента. Да только всего не предусмотришь, и на самый тонкий расчет враг может ответить тупой непредсказуемсостью. А потом из-за этого прекрасный план идет к черту.

Стась Леваневский: - Для Германской Империи Рига это глубокая переферия. Военного значения для британцева она не имеет. Промышленный потенциал минимальный. Казалось бы искать им там нечего. Разведоперация британцев совершенно необъяснима, если исходить из того, что они охотятся за секретами Германии. "- А чьи еще секреты можно искать в Риге, которая уже десять лет, как германская?", - хотел спроисть Стась, но промолчал. Перебивать старшего по званию не полагается.

Джек О'Келли: Филька пишет: - Пойдем обедать? У Джека загорелись глазки! Обедать - это он был всегда не против! Согласно кивнув Фильке он первым отправился звать остальных. - Ребята! Вы готовы? Мы уже обедать идем!

Князь Волмонтович: Стась Леваневский пишет: - Для Германской Империи Рига это глубокая переферия. Военного значения для британцева она не имеет. Промышленный потенциал минимальный. Казалось бы искать им там нечего. Разведоперация британцев совершенно необъяснима, если исходить из того, что они охотятся за секретами Германии. - Подводите нас к мысли, что британцы ищут там наши секреты, господин полковник? - подыграл начальнику разведки Волмонтович. - Тогда позвольте полюбопытствовать: а они там есть? Те, что за десять лет не потеряли, извините за сравнение, товарного вида?

Котовский: Князь Волмонтович пишет: - Подводите нас к мысли, что британцы ищут там наши секреты, господин полковник? - подыграл начальнику разведки Волмонтович. - Тогда позвольте полюбопытствовать: а они там есть? Те, что за десять лет не потеряли, извините за сравнение, товарного вида? - В том-то и дело, что такие секреты есть, - грустно кивнул Максимов. - Это архив Балтийского округа. Вы же помните, этот феноменальный рейд германской кавалерии вдоль побережья. Надо признать, что тогда они нас вчистую переиграли. Рига была в глубоком тылу, никто не считал, что ей угрожает какая-то опасность, и вдруг в город ворволась немецкая конница. Эвакуировать его не смогли, пришлось прятать в подвалах под городом. - И что же там такого важного? - поинтересовался Котовский. - Местоположения частей? Оно после проведения новых границ совсем другое? Системы сигнаплизации? Шифры? Разве за десять лет их не сменили?

Стась Леваневский: Котовский пишет: - И что же там такого важного? - поинтересовался Котовский. - Местоположения частей? Оно после проведения новых границ совсем другое? Системы сигнаплизации? Шифры? Разве за десять лет их не сменили? - Если бы дело было только в этом, можно было бы не волноваться. Но крме этого там же документация наработок по новым броненсцам береговой обороны и крейсерам-"богиням". Вот тут Стася передернуло. "Богини" и так были не слишком удачными кораблями, а если враг еще и получит на них документацию и будет точно знать их слабость. Это для Флота станет большой бедой...

Князь Волмонтович: - Пшепрашем, пане пулковник, вы уж говорите, пожалуйста, на понятном языке. Не все здесь столь хорошо знают флотские и армейские тонкости.

Котовский: - Прошу прощения, князь, - учтиво склонил голову полковник. - "Богини" это серия гм... быстроходных крейсеров для нашего Балтийского флота. - То есть, получив в свое распоряжение архив, германцы или англичане получат полное представление о сильных и слабых сторонах этих кораблей? - уточнил Котовский. - Именно так, - подтвердил Непенин. - Хуже всего, что именно о слабых.

Варька: Джек О'Келли пишет: - Ребята! Вы готовы? Мы уже обедать идем! - Да мы уже давно готовы. Правда, Марек?

Петро Бартасюк: - А почему до сих пор архив не переправили в безопасное место? - молчавший до этого времени Бартасюк взял слово и его раскатистый бас ворвался в обсуждение несколько резко. Он снова пригладил усы, что выдавало его немалое удивление. - Послали бы казачков! Они бы мигом архив куда надо доставили! Все в лучшем виде!

Стась Леваневский: Старлейт улыбнулся в сторону. Вот уж подобралась компания. Князь... Вообще-то Стась и сам был из шляхтеского рода, но полностью разорившегося то ли четыреста, то ли все пятьсот лет тому назад. И прозябавшего в нищете, пока во времена наполеоновских войн прадед Бронислав Леваневский, упокой Господи его душу, дослужился до полковника, да и сыновей к делу пристроил: одного в пехотные офицеры, другого в морские. С тех пор Леваневские не то, чтобы в гору пошли, но жили достойно. А старшина истиный казак, хвалится не хуже поляка. Интересно, что ему ответят. - Беда в том, что посылать-то было особо некуда, - пояснил полковник. - Непосредственные участники сохрания архива все погибли. Планы тоже. Все эти годы мы знали только то, что архив спрятан где-то под Ригой. Успокаивало только то, что германцы вообще ничего не знали.

Котовский: Стась Леваневский пишет: - Беда в том, что посылать-то было особо некуда, - пояснил полковник. - Непосредственные участники сохрания архива все погибли. Планы тоже. Все эти годы мы знали только то, что архив спрятан где-то под Ригой. Успокаивало только то, что германцы вообще ничего не знали. - А теперь узнали англичане, а германцы, даже не зная, за чем они охотятся, расчитывают выйти по их следжу на что-то очень ценное. Верно? - спросил Котовский.

Князь Волмонтович: - Совершенно верно, - подтвердил полковник. - Вероятнее всего местонахождение архива германцам неизвестно, они планируют захватить его в тот момент, когда архив добудут британцы. Поэтому мы посылаем вас: если представится такая возможность, то необходимо перехватить архив и доставить его в Королевство. - Если представится такая возможность? - выразительно повторил Волмонтович. - Не ловите меня на слове, князь, - мягко попросил Максимов. - Разумеется, ваша задача в том, чтобы создать такую возможность.

Котовский: - А каков приблизительный объем архива хотя бы известно? - поинтересовался Котовский.

Князь Волмонтович: Котовский пишет: - А каков приблизительный объем архива хотя бы известно? - поинтересовался Котовский. - Приблизительно известно, - серьезно ответил Максимов. - Четырнавдцать ящиков. - И эти четырнадцать ящиков мы должны увести из-под носа у германской контрразведки, а потом переправить через границу? - бесстрастно осведомился Волмонтович.

Стась Леваневский: "Нет, а все-таки, зачем здесь я?" - подумал Стась. От задачи, конечно, захватывало дух. Но такое дело по плечу разве что Котовскому, а кого собрали тут? Пару светских львов, престарелого казака, да самого Стася, который, конечно, мог зацепиться своей десантной ротой за плацдарм хоть в самом Кенигсберге, но к таким операциям никогда отношения не имел.

Котовский: - Именно на это мы и рассчитываем, - подтвердил полковник. - Спасибо за комплимент, - Котовский улыбнулся и повел могучими плечами. - Приятно, когда тебя ценят настолько высоко. Но в таком случае, господин полковник, дальше шутки мы отложим в сторону. Кто конкретно отправляется в Ригу?

Князь Волмонтович: Котовский пишет: - Спасибо за комплимент, - Котовский улыбнулся и повел могучими плечами. - Приятно, когда тебя ценят настолько высоко. Но в таком случае, господин полковник, дальше шутки мы отложим в сторону. Кто конкретно отправляется в Ригу? - В Ригу отправитесь вы, князь Волмонтович, войсковой старшина Бартасюк и старший лейтенант Леваневский, - ответил Максимов. - Плюс еще четыре воспитанника пластунского казачьего кадетского корпуса. - Хм, - Волмонтович задумчиво хрустнул пальцами. - Что вы от нас Григорием Ивановичем ожидаете, я понимаю. С паном Бартасюком не имею чести быть знакомым, но на такое дело без казака у нас, понятное дело, не ходят. Что должны делать мальчишки, я себе представляю. А вот чем пан старший лейтенант делу поможет, пока не догадываюсь. Хотелось бы этот вопрос прояснить прямо сейчас.

Стась Леваневский: Только флотская дисциплина удержала Стася от того, чтобы высказать князю все, что он о нем думает. Как оказалось, удержала не зря. - Старший лейтенант Леваневский самый перспективный командир десантных подразделений Балтийского Флота, - ответил Волмонтовичу Непенин. - Не забывайте, князь, Рига это морской город. И, вполне возможно, уходить оттуда вам придется морем. Так что его участие может оказаться неоценинмым.

Марек: Получив в свое распоряжение целую команту на двоих, Марек первым делом заглянул в шкаф и в тумбочки, а затем выглянул в окошко, чтобы оценить вид из окна. Варька пишет: - Да мы уже давно готовы. Правда, Марек? Покушать - это всегда в удовольствие. А у такой хозяйки, как госпожа Ольсен, и угощение наверное было на славу. Чувство голода тут же давало о себе знать, поэтому мальчик оторвался от окна. - Готовы! - поспешно подтвердил он слова друга и вышел к Варьке, Фильке и Яшке, которые уже собрались в коридоре и готовы были спускаться в столовую. - Пахнет очень аппетитно! - произнес Марек, почувствовав ароматы, доносящиеся с кухни.

Князь Волмонтович: Стась Леваневский пишет: - Старший лейтенант Леваневский самый перспективный командир десантных подразделений Балтийского Флота, - ответил Волмонтовичу Непенин. - Не забывайте, князь, Рига это морской город. И, вполне возможно, уходить оттуда вам придется морем. Так что его участие может оказаться неоценинмым. - Благодарю за исчерпывающее разъяснение, - холодно-вежливо ответил Волмонтович. - Теперь следующий вопрос: сколько у нас времени для проработки плана операции?

Филька: Когда мальчики вошли в столовую, госпожа Ольсен окинула их испытающим взглядом. - Вы помыли руки? - придирчиво спросила она. - Конечно, госпожа Ольсен, - вежливо ответил Филька.

Котовский: - Времени уже нет, - грустно констатировал полковник. - Вы должны оказаться в Риге как можно быстрее. Поэтому придется действовать по нашему плану. Конечно, мы готовы его скорректировать по вашим предложениям, если это будет возможно. - Как говорят у нас в Одессе, "кажется, мы накануне грандиозного шухера", - прокоментировал Григорий Иванович.

Стась Леваневский: Полковник нахмурился, но тут ему на помощь пришел Непенин. - Насколько я помню, господин Котовский, говорят еще и "не так страшен черт, как его малюют"? - спросил он с легкой улыбкой. Стась с удивлением уставился на бритоголового. Неужели это тот самый знаменитый Котовский, громивший британские тылы в Трасваале?

Котовский: Стась Леваневский пишет: - Насколько я помню, господин Котовский, говорят еще и "не так страшен черт, как его малюют"? - спросил он с легкой улыбкой. Котовский улыбнулся в ответ. - Убедили, господин капитан. Показывайте вашего чорта, - предлложил он, по-южному напирая на О, словно декламировал ранние романтические произведения Гоголя. - Оценим, что вы там намалевали.

Князь Волмонтович: - Извольте, - наконец преодолел замешательство Максимов. - Князь Волмонтович поедет в Ригу непосредственно из Королевства с документами на имя князя Адама Горностая, а одного из казачат по документам оформим как его сына. Поедет как бы на отдых. Как известно, после войны германцы сохранили право собственности на дачные участки на взморье. Один из них принадлежит князю Опалинскому. Сам он как раз сейчас отправился в длительное путешествие куда-то на юг... Полковник выдержал многозначительную паузу. - Но все необходимые документы для его друга князя Горностая из Ейшишек в полном порядке. - Сын князя Горностая должен бегло говорит по-польски, - заметил Волмонтович.

Петро Бартасюк: Князь Волмонтович пишет: - Сын князя Горностая должен бегло говорит по-польски, - заметил Волмонтович. - Не извольте беспокоиться, - усмехнулся в бороду Бартасюк. - У нашего Марека польский язык родной. И родом он из Белостока, до Ейшишек недалече будет.

Котовский: Князь удовлетворенно кивнул, полковник приободрился. - Вы, пан Котовский, будете как раз эмигрантом из Трансвааля со шведским гражданством и немецкими корнями. Изучаете, так сказать, возможность обустройства для себя и своего младшего брата на исторической родине. - А шведское гражданство откуда? - полюбопытствовал Григорий Иванович. Полковник пожал плечами. - Стечение обстоятельств. Некоторое количество буров и впрямь переселилось в Швецию и Норвегию на волне всеобщего сочувствия их борьбе против Британии. Если немецкая контрразведка захочет в этом разобраться, то выявить подлог сумеет явно после того, как ваша миссия в Риге будет завершена. - Добре, - кивнул Котовский.

Стась Леваневский: - В Ригу вы попадете пароходом из Стокгольма, так же как и остальные ваши спутники. Вам, господин старший лейтенант, приготовлены документы на имя Робера Бержерона, гражданина Швейцарии из кантона Во. Адриан Иванович сказал, что у вас хороший французский. - Зачем эти сложности? - пожал плечами Стась. - Почему не из немецкоговорящего кантона? Если вы отправляете меня в Германию, то знаете, что у меня хороший немецкий. Прежде чем полковник успел ответить, Волмонтович стрельнул в Стася какой-то немецкой фразой. Точно немецкой, вот только понять ее Леваневский сразу не смог. - Was? - машинально переспросил офицер, чувствуя, что позорнейше проваливает экзамен.

Князь Волмонтович: Стась Леваневский пишет: - Was? - машинально переспросил офицер, чувствуя, что позорнейше проваливает экзамен. - Вот вам и ответ, господин старший лейтенант, - подчеркнуто вежливо пояснил Волмонтович. - Вы говорите на хох-дойч, но житель немецких кантонов в обязательном порядке владеет каким-нибудь из южных диалектов, в которых вы, извините, не сильны. А вот для жителя французского кантона это совершенно необязательно. Непенин молча кивнул, подтверждая правоту князя.

Стась Леваневский: Стась смущеннол потупился. Он уже понял, что первое впечаитление было ошимбочным. Таинственый князь был профессионалом высокого уровня. Может быть, высочайшего, ведь с Котовским они явно были знакомы. Оставалось только надеяться, что в их глазах он упал не слишком низко.

Князь Волмонтович: - А вы неплохо поработали, господа, примите мои поздравления, - улыбнулся одними губами Волмонтович. - Готов поспорить, что пану казаку не предложите москворусский паспорт, хотя такая ошибка и напрашивается. - Не предложим, - согласно кивнул Непенин. - Пан Бартасюк станет паном Ткачуком из канадской глубинки. Это даже хорошо. что у него внешность такая... типическая. говорят, среди эмигрантов из Причерноморья там немало оригиналов.

Петро Бартасюк: Князь Волмонтович пишет: - Не предложим, - согласно кивнул Непенин. - Пан Бартасюк станет паном Ткачуком из канадской глубинки. Это даже хорошо, что у него внешность такая... типическая. Говорят, среди эмигрантов из Причерноморья там немало оригиналов. Казак слегка подкурутил кончики усов: - Правду говорят. Попадаются. Только тогда уж не Ткачук, а Ткачак. Они, оригиналы эти, фамилию на английский манер произносят. Как пишется, так и слышится. Петро вздохнул. Хороши вареники были в Монреале. Да и борщ в правильных местах пробовал знатный. Глаза закроешь, там сразу кажется, что в Полтаве очутился.

Котовский: - Так вы были в Монреале? - удивленно спросил казака Максимов. Котовский только головой покачал. Никак не мог выбрать, чему больше удивляться: то ли столь безалаберной подготовкой операции, то ли удивительному везению. Только уж больно рискованно на это везение ставить. Если оно вдруг иссякнет, то расплачиваться придется не авторам операции, а им, уехавшим в Германию.

Петро Бартасюк: Котовский пишет: - Так вы были в Монреале? - удивленно спросил казака Максимов. - Доводилось, - коротко подтвердил Бартасюк.

Стась Леваневский: - Как видите, князь, все не столь уж плохо, - бодро заявил Непенин. - Итак, разхными путями и с разными легендами вы отправляетесь в Ригу и выясняете там, насколько верны наши предположения. Не исключено, они окажутся ошибочными. - Если мы отправляемся порознь, то как мы соберемся в Риге? - задал томящий душу вопрос Стась.

Князь Волмонтович: Стась Леваневский пишет: - Если мы отправляемся порознь, то как мы соберемся в Риге? - задал томящий душу вопрос Стась. - Князь Волмонтович назовет вам время и место для встречи, - пояснил Максимов. - Основное и запасное, на случай, если основным воспользоваться будет невозможно или неудобно. - Два запасных варианта, - ровным голосом поправил князь.

Котовский: - Как вам будет угодно, князь. Оперативное руководство в Риге всецело ваше, - погладисто согласился полковник. - Так все же, сколько у нас времени? - настойчиво спросил Котовский.

Стась Леваневский: - Паром в Стокгольм уходит завтра вечером. На уточнение всех деталей есть сегодняшний вечер, ночь и весь завтрашний день, - сообщил Непенин. - Тогда начнем с нашего молодого человека, - князь кивнул на старлейта. - Я правильно понял, что у него тоже юный напарник? - Младший брат, - подтвердил Максимов. - Пан Бартасюк, вы уже продумали кандидатуру?

Петро Бартасюк: Кандидат и правда был уже назначен, так что Бартасюк ответил не задумываясь. - Черёмыш! То есть Филипп Черёмухин. Прозвише, значит, у него такое: Черёмыш.

Стась Леваневский: Петро Бартасюк пишет: - Черёмыш! То есть Филипп Черёмухин. Прозвише, значит, у него такое: Черёмыш. - Громкая фамилия, - улыбнулся Стась. Уж кто на флоте не слышал героического командира миноносца "Бурный" Колнстантина Черемухина, хоть и служил он не на Балтике, а в Средиземноморье. - Не родственник, часом?

Петро Бартасюк: - А вы, господин старший лейтенант, его самого спросите, - посоветовал Бартасюк. - А ежели узнаю, что соврал, накажу паршивца, не сомневайтесь.

Котовский: Григорий Иванович заметил лукавую усмешку в глазах казака. "Не прост дедок", - подумал про себя Котовский. - "Пожалуй, сработаемся".

Стась Леваневский: - Неперменно спрошу, - Леваневский старался казаться вежливым, но было видно, что настроен он далеко не радостно. - А для Григория Ивановича вы, пан Бартасюк, кого припасли? - вмешался Непенин, чтобы разрядить ситуацию.

Варька: Филька пишет: - Вы помыли руки? - придирчиво спросила она. - Конечно, госпожа Ольсен, - вежливо ответил Филька. Варька тихонько пробормотал молитву и чинно уселся за стол, внимательно приглядываясь к трапезе. Четыре тарелки, значит, господа Ольсен с ними обедать не станет. Четыре бутерброда: кусочки хлеба намазаны какой-ито серой массой. Гм... Кусочки большие, и массы явно не жалели. С голоду не помрем, уже хорошо.

Петро Бартасюк: Стась Леваневский пишет: - А для Григория Ивановича вы, пан Бартасюк, кого припасли? - вмешался Непенин, чтобы разрядить ситуацию - А Григорию Ивановичу есть кандидат в младшие братья, - усмехнулся в усы Бартасюк. - Джек О'Келли. А по простому - Яша. Живой, любознательный мальчик, - Бартасюк снова хитро глянул на Котовского. - Я думаю, вы с ним сработаетесь, - высказал он свое предположение.

Котовский: - Ирландец? - удивился Котовский. - У вас и такие есть? Право, не ожидал. Вообще-то коронные казаки принимали к себе кого угодно, был бы человек подходящий. Но все равно необчно. Сколько ирландцев на все Королевство? Тысяч пять? Десять? Двацать? Уж точно не больше. И надо же, чтобы и тут отметиться успели.

Марек: Марек наспех ополоснул руки и подскочил к столу. Бутерброды выглядели аппетитно, и даже серая масса не смущала. - Гусиный паштет, - проговорил Марек, чуть только запустил зубы в бутерброд, и пододвинул тарелку с борщем.

Филька: Марек пишет: - Гусиный паштет, - проговорил Марек, чуть только запустил зубы в бутерброд, и пододвинул тарелку с борщем. - Пан бардзо глодни, - с улыбкой оценил Филька, тоже успевший откусить от бутерброда. Паштет-то паштет, но никак не гусиный. Или у них тут, в Эстляндии гуси такие необычные на вкус?

Варька: - Это шпротный паштет, - тоном знатока заявил Варфоломей. - Воспитанные мальчики не разговаривают за столом, - недовольно произнесла госпожа Ольсен, наливая борщ в последнюю тарелку: для Джека.

Петро Бартасюк: Котовский пишет: - Ирландец? - удивился Котовский. - У вас и такие есть? Право, не ожидал. - Мы, казаки, народ хозяйственый, - с серьезным видом ответил Бартасюк.

Князь Волмонтович: - Мы предполагаем, что непосредственно в Риге вы будете работать автономно, обмениваясь информацией при встречах в условных местах, - продолжил Максимов. - Именно так и следует поступить, - согласился Волмонтович. - Эти места обговорены в вашем плане?

Стась Леваневский: Князь Волмонтович пишет: - Мы предполагаем, что непосредственно в Риге вы будете работать автономно, обмениваясь информацией при встречах в условных местах, - продолжил Максимов. - Именно так и следует поступить, - согласился Волмонтович. - Эти места обговорены в вашем плане? - Вы бывали в Риге, князь, нам это известно. Поэтому мы предоставляем принять решение вам, - ответил Непенин. - Что касается нас, то мы дадим вам связь с резидентурой: кондитерская Бертолетти в самом начале Александровского бульвара. Наш резидент - это ее хозяин. Вы должны заказать кофе капучино с корицей и любое мороженое с вареньем из лепестков роз. Пароль: "А ризотто в вашем заведении не готовят?" Отзыв: "Сеньор, если вы знаете это слово, то должны понимать, что настоящее ризотто надо спрашивать во Флоренции." - Он действительно итальянец? - не удержался от вопроса Стась.

Котовский: - Он действительно итальянец, - подтвердил Максимов. - И, предвосхищая ваш следующий вопрос, это именно наш агент, а не агент Союза, помогающий нам в порядке исполнения союзнического долга. - Насколько надежная и быстрая связь у него с Королевством? - поинтересовался Котовский.

Князь Волмонтович: Котовский пишет: - Насколько надежная и быстрая связь у него с Королевством? - поинтересовался Котовский. - Не слишком быстрая. Но при острой необходимости короткое сообщение в Зегевольд можно будет доставить за час, - ответил полковник. - Там расквартирован отдел армейской разведки, у них связь со штабом округа, а значит со мной, по прямому проводу. - Отдел будет тоже извещен о нашей миссии? - спросил Волмонтович.

Котовский: - Нет, там просто знают, что при получении условного сигнала нужно срочно предупредить меня, - пояснил Максимов. - О том, что сигнал будет именно из Риги, в Зегевольде неизвестно. Отдел там работает только на прием информации из Остзее и Скандинавии, ключей к кодам у них нет. - А окно на границе возле Риги у вас есть? - поинтересовался Котовский.

Стась Леваневский: Котовский пишет: - А окно на границе возле Риги у вас есть? - поинтересовался Котовский. - Возле Риги граница охраняется предельно внимательно. Там и мышь не проскочит, - возразил Максимов. - Есть вариант перехода южнее. Придется ночью перепрывать Двину, но зато там мала вероятность напороться на германских пограничников. Но вообще основной вариант, это уйти морем на рыбачьем баркасе. - Морем? - сразу встрепенулся Леваневский. - Да, Стась, и это еще одна причина почему мы решили привлечь к операции вас, - кивнул Непенин.

Котовский: - А баркас придется угонять, или найдется добрый человек, который его приготовит? - продолжал выспрашивать Котовский.

Князь Волмонтович: Котовский пишет: - А баркас придется угонять, или найдется добрый человек, который его приготовит? - продолжал выспрашивать Котовский. - Баркас будет, но не в Риге, а несколько дальше, за Аа, - заверил Непенин. - Добраться туда с архивом будет не очень просто, - заметил Волмонтович. - Если бы это было просто, мы бы не стали тревожить вас, князь, - проникновенно произнес Адриан Иванович. Волмотович слегка улыбнулся. - Я польщен. И все же убегать от поднятых по тревоге германских жандармов и солдат с таким грузом будет очень проблематично...

Петро Бартасюк: Князь Волмонтович пишет: И все же убегать от поднятых по тревоге германских жандармов и солдат с таким грузом будет очень проблематично... - Разберемся, - пообещал Бартасюк. - Леса там знатные, ими, ежели умеючи, до самой Виндавы уйти можно.

Марек: Госпожа Ольсен пишет: - Воспитанные мальчики не разговаривают за столом, - недовольно произнесла госпожа Ольсен, наливая борщ в последнюю тарелку: для Джека. Получив замечание от хозяйки дома, Марек замолчал, и уткнулся в свою тарелку. Борщ был очень ароматным. То ли Марек слишком проголодался, но суп быстро закончился. Мальчик отодвинул пустую тарелку.

Стась Леваневский: Петро Бартасюк пишет: - Разберемся, - пообещал Бартасюк. - Леса там знатные, ими, ежели умеючи, до самой Виндавы уйти можно. - Так с ящиками на спине до Виндавы и попрем? - иронично уточнил Стась. Не то, чтобы к он испытывал к Бартасюку неприязнь, но казаки известные хвастуны, надо их сразу на место ставить, чтобы себя поскромнее вели. Особенно в такие годы.

Варька: На второе госпожа Ольсен дала ребятам рыбные небольшие рыбные котлетки с перловой кашей. Варька комментировать не рискнул, но про себя подумал, что кормят тут очень даже неплохо. Конечно, с училищем не сравнить, но ведь и Ревель не в Киевской Руси, а в Эстляндии.

Петро Бартасюк: Стась Леваневский пишет: - Так с ящиками на спине до Виндавы и попрем? - иронично уточнил Стась. - Там видно будет, - спокойно ответил Бартасюк. - Это пан Волмонтович все наперед считает, а мы люди простые: когда вопрос задают, тогда и отвечаем, а поперед батьки в пекло не суемся.

Князь Волмонтович: Петро Бартасюк пишет: - Там видно будет, - спокойно ответил Бартасюк. - Это пан Волмонтович все наперед считает, а мы люди простые: когда вопрос задают, тогда и отвечаем, а поперед батьки в пекло не суемся. - Я польщен, - Волмонтович улыбнулся присущей ему тенью улыбки. - И склонен согласиться: всего не предусмотришь. Как уходить, мы будем решать на месте. Сейчсас самое важное, понять как мы сможем выйти на следящих за англичанами германцев. ЧСто нам известно на этот счет?

Котовский: Князь Волмонтович пишет: - Я польщен, - Волмонтович улыбнулся присущей ему тенью улыбки. - И склонен согласиться: всего не предусмотришь. Как уходить, мы будем решать на месте. Сейчсас самое важное, понять как мы сможем выйти на следящих за англичанами германцев. ЧСто нам известно на этот счет? - Ответ будет прост и кратон: ни-че-го, - развел руками Максимов. - Понятно, - вздохнул Котовский. - Прямо как в сказке: поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что.

Стась Леваневский: - Скорее уж наоборот, - улыбнулся Непенин. - "Поди туда, сам знаешь куда, принеси то, сам знаешь что". Стась не смотря на всю серьезность момента, тоже не удержался от улыбки. И подивился самообладанию собравшихся. Ситуация тяжелейшая, а они еще находят время шутки шутить

Котовский: - Да, пожалуй, так вернее, - согласился Котовский. - Но тогда не очень понятно, как вообще можно выйти на участников операции. Не получилось бы, что отправляемся на Рижское взморье здоровье поправлять.

Князь Волмонтович: - Не совсем так, Григорий Иванович. Одна зацепочка у нас имеется при любом раскладе, - возразил Волмонтович.

Петро Бартасюк: Повисла короткая пауза: присутствующие уставились на князя, пытаясь понять, что же он имеет ввиду. - Нешто начальник контрразведки немецкой? - первым спросил Бартасюк.

Князь Волмонтович: - Именно он, пан войсковой старшина, - кивнул князь. - Этот человек наверняка будет держать в руках все нити германской контр операции.

Стась Леваневский: - Вы полагаете, князь, что можно взять на территории Германской Империи в разработку столь высокопоставленного германского контрразведчика? - в голосе Непенина сквозило нескрываемое удивление. Стась понимал каперанга, он бы и сам об этом спросил, если бы малый чин не заставлял его помалкивать.

Князь Волмонтович: Стась Леваневский пишет: - Вы полагаете, князь, что можно взять на территории Германской Империи в разработку столь высокопоставленного германского контрразведчика? - в голосе Непенина сквозило нескрываемое удивление. - Какой-то поход к нему мы должны найти, - спокойно ответил Волмонтович. - Не обязательно вербовка. Есть много варианов. Определяться придется на месте. Я очень надеюсь, что важность информации окупит риск операции. Откровенно говоря, мы сейчас поступаем совершенно непроофессионально.

Котовский: - А может, это и не плохо... - задумчиво произнес Котовский. - Может это дает нам преимущество...

Стась Леваневский: - В каком, извините, смысле? - удивился полковник. - Действительно, пане Котовский, что вы имеете в виду? - Стась решил, что и он может вставить свое слово. А то поставишь себя с начала операции бревном, так до конца бревном и останешься.

Джек О'Келли: Когда перед Яшкой возникла тарелка с борщом он лишь кивком головы поблагодарил госпожу Ольсен и принялся за еду. Какой там паштет на хлебе - его не очень интересовало. Он был не переборчив в еде, хотя от вкусненького никогда не отказывался.

Котовский: - Как будут думать немцы? Немцы будут думать, что если нам и известно что-то, то мы будем собирать информацию, продумывать операцию. А к тому, что мы вот так в наглую в Ригу отправимся, не имея толком плана, они точно не будут готовы, - пояснил Григорий Иванович.

Князь Волмонтович: Первым рассмеялся Непенин, а за ним и остальные. - Да, пожалуй, фон Мюнхгаузену такое в голову не придет, - согласился Волмонтович. - Может сработать. Но это такой гандикап, что действовать надо быстро. Ошарашить германцев это полдела. Вторая половина, это успеть добиться своего паока они в себя не придут.

Котовский: - Так я и не говорю, что это нам гарантирует победу, - согласился Котовский. - Тем более, что германец германцу рознь. Помню, в Трасваале был один такой шустрый, отставной обер-лейтенант Лебединский. Импровизировал так. что аплодировать хотелось.

Петро Бартасюк: Котовский пишет: Так я и не говорю, что это нам гарантирует победу, - согласился Котовский. - Тем более, что германец германцу рознь. Помню, в Трасваале был один такой шустрый, отставной обер-лейтенант Лебединский. Импровизировал так, что аплодировать хотелось. - Тю, - протянул Бартасюк. - Та який же он немец? Поляк он, вот и вся недолга.

Стась Леваневский: Стась напряженно посмотрел на казака. Поди разбери, то ли комплимент отпустил полякам, то ли уколол. По идее, можно было ожидать и того, и другого.

Котовский: - Какая разница, немец или поляк, все одно германец, - пожал плечами Котовский. - В Пруссии и раньше иноземцев привечали, а уж после Бисмарка-то с его идеями "культурной Германии"... Кстати, Лебедински себя считал не поляком, а силезцем.

Стась Леваневский: - Ну а кто те силезцы? - не утерпел Стась. - Поляки те же самые, только что живут в Силезии. А уж тех, кто в старые времена жил, потомство растворилось в поляках да немцах, попробуй, выясни, кто там чей предок.

Котовский: Стась Леваневский пишет: - Ну а кто те силезцы? - не утерпел Стась. - Поляки те же самые, только что живут в Силезии. А уж тех, кто в старые времена жил, потомство растворилось в поляках да немцах, попробуй, выясни, кто там чей предок. Котовский улыбнулся: - Не стану спорить, сейчас это к делу не относиттся. Но когда я попытался сказать то же самое Лебедински, он нашел, что мне возразить. И чем больше проходит времени с того разговора, тем все больше я осознаю, что он был во многом прав.

Князь Волмонтович: Волмонтович изогнул бровь. - Григорий, и ты молчал? Мне было бы весьма интересно послушать аргументы этого отставного обер-лейтенанта.

Котовский: Князь Волмонтович пишет: - Григорий, и ты молчал? Мне было бы весьма интересно послушать аргументы этого отставного обер-лейтенанта. Котовский развел руками: - Извини, Казимир, не подумал, что это может быть тебе интересно. Перед глазами сразу возник тот разговор в лагерной палатке-таверне. - Вы просто смотрите на вопрос, как современый человек, пане Григорий. Как гуманист. - Какой уж из меня гуманист, - хмыкнул Котовский. - Гуманист с пистолетом в руках... - А что в этом такого? Гуманизм не в отрицании оружия. Он в том, чтобы объявить высшей ценностью человека. Вот и вы, рассуждаете, глядя только на людей. И забываете про землю. Напрасно забываете. Земля, на которой мы взрослеем и живем, оказывает на нас большое влияние. Очень большое, пане Георгий... Да, занимательный разговор у них в тот вечер перед ночным рейдом вышел с Лебедински. Надо, надо будет Волмонтовичу пересказать. - При случае расскажу обязательно, - пообещал Котовский. - Сейчас, мне кажется, это будет неуместно.

Князь Волмонтович: Котовский пишет: - При случае расскажу обязательно, - пообещал Котовский. - Сейчас, мне кажется, это будет неуместно. - Сейчас надо определиться, где и как мы будем заниматься поготовкой операции, - произнес Волмонтович. - Здесь, в кабиненте пана полковника?

Стась Леваневский: - Можно, конечно, и здесь, но лучше было бы детали обсуждать в другом месте и в другом составе, - ответил полковник. - У меня, как понимаете, есть и другие дела, так же важные и срочные. "Интересно, куда именно он нас отправит?" - подумалось Стасю. Как-то незаметно у старшего лейтенанта разыгралось любопытство, ведь он столкнулся с совершенно новой для себя формой разведки.

Котовский: - Если мы переместимся на Ратушную площадь, то, боюсь, привлечем к себе излишнее внимание, - пошутил Котовский.

Стась Леваневский: - Этого мы, конечно, не допустим, - подчеркнуто серьезно ответил Непенин. - Могу предложить вам комнату в частном пансионе. Пан Бартасюк поручится, что там нет любопытных ушей. Если не считать его подопечных, конечно. Леваневский с интересом уставился на казака. Что-то он ответит?

Петро Бартасюк: Стась Леваневский пишет: - Этого мы, конечно, не допустим, - подчеркнуто серьезно ответил Непенин. - Могу предложить вам комнату в частном пансионе. Пан Бартасюк поручится, что там нет любопытных ушей. Если не считать его подопечных, конечно. - Кхгым..- кашлянул в усы Петро, пряча улыбку. - А любопытные уши собирались аккурат после обеда пойти поглядеть город. И сдается мне, обед -то давно закончен.

Князь Волмонтович: Непенин уыбнулся. - В таком случае, не вижу вообще никаких препятствий. Волмнотович, сохраняя серьезность, кивнул. - Убедили, господа, давайте перебираться в этот ваш пансион.

Котовский: - Здесь ожидает отставной боцман Халига, пан войсковой старшина с ним знаком. Он проводит вас до пансиона, - любезно пояснил Непенин. - А этот боцман надежен? - поинтересовался Котовский. - Как Балтийский Флот, - серьезно ответил моряк.

Князь Волмонтович: - Я думаю, по окончании совещания у нас будет для вас небольшой список пожеланий, господин полковник, - заметил Волмонтович. - Пришлете его со старшим лейтенантом Леваневским, - предложил Максимов. - я распоряжусь насчет пропуска. А если нужно будет встретиться еще раз, то я это тоже организую.

Варька: Варька с обедом расправился первым. - Спасибо, госпожа Ольсен, было очень вкусно, - поблагодарил он хозяйку. - Куда мне отнести тарелки?

Филька: Варька пишет: - Спасибо, госпожа Ольсен, было очень вкусно, - поблагодарил он хозяйку. - Куда мне отнести тарелки? - На здоровье, - степенно ответила хозяйка. - Посуду оставьте на столе, я уберу ее сама. Филька тоже поблагодарил госпожу Ольсен и, выбравшись из-за стола тихонько спросил Варьку: - А где этот парень, который должен нам город показать?

Лембит: Ответить хозяйке не успела, внизу хлопнула дверь, и донеслось: - Госпожаа Ольсен, я принес продукты. - Очень хорошо, Лембит, - ответила хозяйка. - Положи их на кухне и поднимайся в столвую.

Варька: Филька пишет: - А где этот парень, который должен нам город показать? Лембит пишет: - Госпожаа Ольсен, я принес продукты. - Ну вот, вспомнили, он сразу и появился, - хихикнул Варфоломей.

Филька: - Сейчас мы на него посмотрим, каков этот чухонец, - согласно кивнул Филька.

Джек О'Келли: Яшка тоже повернулся и оценивающе оглядел прибывшего пацаненка. Хмыкнул, поблагодарил хозяйку за обед и вопросительно уставился на Лембита.

Лембит: Вошедший мальчишка был немного помладше приехавших, белобрысый и курносый. А еще бросалось в глаза поверх рубашки на нем был щегольской вышитый жилет. Увидив рядом с госпожой Ольсен незнакомых ребят, он недоуменно захлопал глазами, а потом нараспев произнес: - Дообрый деень. Еще немного подумал и для надежности пропел на Коронном: - Лаабас диеенас.

Варька: Лембит пишет: Увидив рядом с госпожой Ольсен незнакомых ребят, он недоуменно захлопал глазами, а потом нараспев произнес: - Дообрый деень. Еще немного подумал и для надежности пропел на Коронном: - Лаабас диеенас. - Свейки! - весело откликнулся Варька и улыбнулся незнакомому мальчику. Коронным языком в его родных краях владел почти каждый. А уезжая вдаль от дома, часто этими знаниями щеголяли. Мол, мы не какие-то провинциалы, а из самого сердца Королевства. Только Варька вовсе не собирался важничать перед малышом, а наоборот, хотел его слегка успокоить. Но все равно словил строгий взгляд от госпожи Ольсен и притих.

Лембит: - Лембит, твой дед просил, чтобы ты показал мальчикам город. Но к половине восьмого они должны вернуться сюда. Понялно? - Конечно, госпожа Ольсен. К полвине восьмого, - согласно закивал просиявший Лембит.

Филька: - Спасибо, госпожа Ольсен, - подхватил Филька. - Мы идем одеваться, да?

Варька: - Не забудьте вымыть руки после еды, - не изменила любви к порядку хозяйка. - Конечно, госпожа Ольсен. Мальчишки гурьбой направились к умывальнику, а оттуда в прихожую.

Джек О'Келли: А из прихожей Яшке удалось выскочить на улицу первым. Такой уж был у него характер - не сиделось на месте больше двух минут, когда Яшка знал, что сидеть необязательно! Покрутив головой в разные сторону мальчик ждал, когда к нему присоединятся остальные, чтобы спросить у их провожатого в какую же сторону они сейчас отправятся.

Варька: - Давай знакомиться! - сразу предложил местному жителю Варька. - Я Варфоломей, можно просто Варькой звать. С чухонцами он имел дело. Своеобразные ребята. Молчаливые и медлительные. Первыми никогда в разговор не лезут. Если и этот такой же, то надо его постоянно тормошить.

Филька: - А я Филька, - тут же подключился товарищ. - А по-взрослому Филипп.

Лембит: - Меня зовут Лембит, - солидно ответил местный мальчик. - Вы раньше не бывали в нашем городе?

Варька: - Ни разу не приходилось, - откровенно признался Варька.

Джек О'Келли: Лембит пишет: Меня зовут Лембит, - солидно ответил местный мальчик. - Вы раньше не бывали в нашем городе? - А я- Джек! - когда дошла очередь до Яшки представился и он тоже. - Можно просто Яшка. - Если ты нам покажешь свой город, то побываем! - немного поерничал мальчишка и сразу же нетерпеливо спросил. - А куда пойдем в первую очередь?

Лембит: - Давайте вернемся к вокзалу, - предложил Лембит. - А потом я покажу вам Верхний Город и Нижний Город.

Филька: - Ты местный, ты и веди, - согласился Филька.

Варька: - Это как в Вильне? Верхний Замок и Нижний Замок? - отреагировал на слова Лембита Варька.

Лембит: Варька пишет: - Это как в Вильне? Верхний Замок и Нижний Замок? - отреагировал на слова Лембита Варька. - Почему как в Вильно, - не согласился Лембит. - Наш город очень древний, он намного дроевнее Вильно. Нам в школе говорили.

Варька: Лембит пишет: - Почему как в Вильно, - не согласился Лембит. - Наш город очень древний, он намного древнее Вильно. Нам в школе говорили. - Зато Вильно столичный город, - в один голос ответили обиженные в лучших чувствах Марек и Варфоломей.

Филька: - Парни, не надо ссориться, - примирительно произнес Филька. - Было бы из-за чего.

Варька: Варька пишет: - Зато Вильно столичный город, - в один голос ответили обиженные в лучших чувствах Марек и Варфоломей. - Что значит, "было бы из-за чего"? - изумился Варфоломей. На его взгляд повод был самый что ни на есть серьезный.

Филька: - Да то и значит. Какая разница, сколько лет городу? Севастополь уж точно позже появился, чем Вильно и Ревель. А все равно для меня он самый лучший на свете город. И никто никогда меня не переубедит! Филька гордо вздернул носик.

Варька: - А мне все равно Вильно больше нравится, - возразил Варька.

Филька: Варька пишет: - А мне все равно Вильно больше нравится, - возразил Варька. - Да на здоровье, - улыбнулся Филька.

Варька: Мальчишки весело расхохотались, а потом Варфоломей поймал удивленный взгляд провожатого и спросил: - Лембит, а ты чего так смотришь? Не боишся, что глаза на лоб вылезут?

Лембит: Лембит испуганно сморгнул и спросил: - А вы разве не будет заставлять его, чтобы он с вами согласился?

Варька: Лембит пишет: Лембит испуганно сморгнул и спросил: - А вы разве не будет заставлять его, чтобы он с вами согласился? - Заставлять? С какой стати? - теперь уже круглые глаза были и у Варьки.

Филька: - Еще посмотрим, кто кого заставит, - задорно свернул черными глазами Филька.

Лембит: Местный мальчишка немного испугано глянул на разошедшихся казачат и виновато произнес: - Я только пошутил.

Варька: Мальчишки ракссмеялись, над неудачливым шутником, но Варфоломей сделал себе зарубку на память: шутка была совсем не безобидная. Странно, откуда у боцманского внука такие понятия.



полная версия страницы