Форум » Мир Империй » Взрослые и дети » Ответить

Взрослые и дети

Боцман: Балтийский вокзал в Ревеле, хоть и был построен с размахом, но от наплыва публики не страдал. Скорые поезда в него приходили из столичных Вильнюса и Александрии Невской, пассажирские из Великого Новгорода, Пскова, пригородные ходили на Нарову, Юрьев, Валк и Пернов. Вроде и все. Негусто, прямо скажем. Так и Ревель не больно велик город. Но все же из Александрии в день приходило целых три поезда. Один из них в два часа пополудни. Вот его-то и встречал немолодой грузный мужчина с копной седых волос в морском бушлате. Точнее приехавших на нем. Когда поезд остановился и пассажиры начали покидать вагоны, он внимательно вглядывался в толпу, пока не увидел тех, кто были ему нужны: седобородого казака-пластуна и идущих за ним гурьбой мальчишек-казачат. А увидев, уверенно направился к ним навстречу. - Госпоодиин Баартасюук?

Ответов - 185, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Филька: Седой дядька так смешно растягивал не только гласные, но и согласные, что Филька не выдержал и слегка улыбнулся. Кажется в Ревеле им будет весело. Конечно, ребят сюда не шутки шутить прислали, а дело делать, но с улыбкой и работа спорится. А еще Филька локтем подтолкнул Яшку, тот, похоже, снова о чем-то своем задумался.

Варька: А Варька во все глаза рассматривал здание вокзала. Силен отстроили, ничего не скажешь. Конечно он, родившийся рядом с Ашмянами, видел вокзалы и покрасивее. Но то ж Вильня, город столичный. А тут всего лишь Ревель, как говорил Филька. Не такой уж заштатный это город. Тем лучше. Может тут еще что интересное кроме вокзала сыщется.

Марек: Марек выкатился из вагона и первым делом покрутился кругом, осматривая массивное здание и, незаметно для себя сбил спиной кого-то из своих. Хотел даже извиниться, но развернувшись лицом, заметил, что к сопровождающему их Бартасюку подошел странный господин с не менее странным произношением. Марек улыбнулся, поглядывая на смеющегося украдкой Фильку, и приблизился к взрослым, оставаясь при этом позади наставника.


Петро Бартасюк: Боцман пишет: - Госпоодиин Баартасюук? - Тааак точно! - четко ответил Петро, даже и не думая передразнивать встречающего их. Поглядев на воспитанников, поправил усы. - А вы, значит, наш встречающий? - уточнил он у незнакомого мужчины.

Джек О'Келли: Яшка, а именно так его имя произносили его друзья, спрыгнув на перрон стал вертеть головой в разные стороны, словно флюгер в ураган. Пр этом ноги не забывали шагать вперед и только лишь поэтому, оглянувшись назад Джек О'Келли налетел на даму с картонной коробкой для шляпки в руках. Пришлось остановиться и приносить извинения и слушать, как дама недовольно пыхтит, выражая свое тихое негодование. А когда дама отвернулась Яшке пришлось догонять своих. И тут прогудел паровозный гудок, да такой на который нельзя было не оглянутся. Яшка так и сделал, пытаясь понять откуда шел этот звук. Филька пишет: А еще Филька локтем подтолкнул Яшку, тот, похоже, снова о чем-то своем задумался. - А? - толчок Фильки вернул голову и Яшку к настоящему.

Боцман: Петро Бартасюк пишет: - А вы, значит, наш встречающий? - уточнил он у незнакомого мужчины. - Так тоочно, мне поруучено ваас встретить, - кивнул встречающий, протягивая руку. - Томас Халига, боцман Балтийского Флота. Моожно Фома Игоревич.

Филька: Джек О'Келли пишет: - А? - толчок Фильки вернул голову и Яшку к настоящему. - Дядька забавный, - прошептал Филька в ухо Яшке. Боцман пишет: - Так тоочно, мне поруучено ваас встретить, - кивнул встречающий, протягивая руку. - Томас Халига, боцман Балтийского Флота. Моожно Фома Игоревич. Оооо... Теперь Филька посмотрел на встречающего совсем другими глазами. Боцман это человек заслуженный, боцманов мальчишка очень уважал.

Варька: - А еще можно и пан Томаш, - это уже Варька Мареку шепнул. Варфоломей родился в таком удачном месте, что с раннего детства говорил на нескольких языках. Это сильно помогло ему сдать вступительные экзамены, хотя кроме языкознания за мальчишкой числились и многие другие полезные умения.

Петро Бартасюк: Боцман пишет: - Так тоочно, мне поруучено ваас встретить, - кивнул встречающий, протягивая руку. - Томас Халига, боцман Балтийского Флота. Моожно Фома Игоревич. - ПетрО Игнатьевич, - пожимая протянутую ему руку произнес свое имя с ударением на последней гласной Бартасюк. - А можно и Петром.

Джек О'Келли: Филька пишет: - Дядька забавный, Яшка кивнул и уставился на боцмана. - Филька, как ты думаешь на нем тельняшка сейчас одета? - пониженным тоном спросил он друга. - Если боцман, непременно должна же быть!

Боцман: - Прошу заа мноой, - боцман повел приезжих в здание вокзала. - Ваам надо побыстрее раазместитьсяя. В три чааса буудетт совещаанние, на коттороомм ваам, Петро Игнатьевич, обязаательнноо надоо быыть.

Марек: Варька пишет: - А еще можно и пан Томаш, - это уже Варька Мареку шепнул. Марек ухмыльнулся и кивнул Варьке, внимательно разглядывая боцмана. Пан Томаш, Томас Халига, - как не назови, а странный встречающий явно заслуживал большего внимания и уважения. Джек О'Келли пишет: - Филька, как ты думаешь на нем тельняшка сейчас одета? - пониженным тоном спросил он друга. - Если боцман, непременно должна же быть! - Точно-точно! - согласился тихонько мальчишка с Яшкой, - Наверняка есть. Спорим? - и повернулся к остальным ребятам. - Кто за? Кто против? Боцман пишет: - Прошу заа мноой, - боцман повел приезжих в здание вокзала. Марек подхватил свой чемодан и пошел следом за боцманом.

Филька: Джек О'Келли пишет: - Филька, как ты думаешь на нем тельняшка сейчас одета? - пониженным тоном спросил он друга. - Если боцман, непременно должна же быть! - Конечно, есть, - уверено заявил Филька. В Севастополе отставные моряки с тельняшками до самой смерти не раставались. Почему в Ревеле должно быть иначе?

Боцман: Боцман пишет: - Прошу заа мноой, - боцман повел приезжих в здание вокзала. - Ваам надо побыстрее раазместитьсяя. В три чааса буудетт совещаанние, на коттороомм ваам, Петро Игнатьевич, обязаательнноо надоо быыть. - А с мальчишками как же быть? - забеспокоился наставник, двигаясь за боцманом. - Маальчики могут подоождать в дооме. Илли посмотреттьт гоород. Мой внуук Лембит имм с уддовоольствиием покаажет.

Варька: - А хорошо бы город посмотреть, - произнес Варька, ни к кому специально не обращаясь, но достаточно громко, чтобы фраза достигла ушей наставника.

Марек: Варька пишет: - А хорошо бы город посмотреть, - произнес Варька - Да-да! - оживился Марек. - Здорово было бы по Ревелю прогуляться! Такая перспектива очень порадовала мальчишку, но он знал, что они сюда не просто для прогулки приехали, поэтому напряженно вслушивался в ответ наставника.

Боцман: - Погулять-то вы всегда горазды, хлебом не корми, - добродушно проворчал Петр Игнатьевич. - Деетти есть деттии, - поддержал боцман. - Им все интереессноо.

Филька: Они вышли на привокзальную площадь и тут Филька невольно замедлил шаг. Конечно интересно. На той стороне площади лежал сквер, за сквером поднимался холм, а на холме самая настоящая крепость. Стены, башни, ворота... А за стенами крыши домов и даже что-то похожее на дворцы.

Марек: Марек тоже осматривался в новом городе, активно вертел головой. Поэтому не сразу заметил притормозившего Фильку и слегка сбил его плечом. Проследив за направлением взгляда товарища, Марек рассмотрел среди зарослей стену крепости со смотровыми башенками. - Что это за крепость, пан Халига? - спросил мальчик у боцмана. Спросил и смутился - наверно надо было по другому назвать, но как-то само выскочило. Наверно потому что Варька подсказал.

Боцман: - Этто заамок Вышгоорода, - с видимым удовольствием ответил боцман. - Мы, эстоонцы, называем его Тоомпеа, а немцы Домбергоом. Немецкое слово в его исполнении прозвучало так же тягуче, как и русская речь.



полная версия страницы