Форум » Мир Империй » Афины на Шпрее » Ответить

Афины на Шпрее

Фельдорф: Эрик и Анатоль выглядели довольно сонными, хотя вроде и умылись на совесть. Фельдорф позволил себе легкую улыбку. - Смотрите, парни. Если будете ходить по Берлину как сонные мухи и ничего не запомните, потом себе от досады локти покусаете. Кто знает, когда вам еще удастся оказаться в столице.

Ответов - 290, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Эрик Шульц: Фельдорф пишет: - Вы помните, как в древних, античных городах называлась главная городская площадь? То ли и правда стали идти намного быстрее, то ли потому, что народе на улице значительно прибавилось, но по сторонам Эрик смотреть уже и не успевал. Однако вопрос гауптмана мальчик уловил. - Агора? - удивленно спросил Эрик на ходу, - В Берлине есть что-то античное?

Анатоль Викмайер: Анатоль же удивился больше не вопросу, а тому, как быстро Эрик вспомнил название. Конечно, оно крутилось и в голове Анатоля - ведь одни и те же уроки посещали - но память подвела. - Римляне здесь вряд ли что-то строили, - улыбнулся мальчик. - Они называли германцев варварами и постоянно воевали. Но германцы все равно победили. Они всех побеждают.

Фельдорф: - В Берлине римляне ничего не строили, - кивнул Фельдорф, - но я уже называл вам прозвище нашей столицы "Афины на Шпрее". В Большом Берлине очень многое скопировано с античных городов и площадь на которую мы сейчас идем часто называется "форумом Фридриха". Название "агора" гауптману ничего не говорило, и он постарался аккуратно обойти этот вопрос. Нельзя было исключить, что Эрик знает древнюю историю лучше самого Фельдорфа. Это все-таки не устройство картечницы Гартлинга. Тут улица как раз закончилась Т-образной развилкой. Гауптман свернул направо. - Римляне ничего здесь не строили, но посмотрите на этот храм впереди. Он сделан по образу римского Пантеона. После этих слов Фельдорф перекрестился на купол храма.


Эрик Шульц: Оказавшись на небольшой площади, Эрик не сразу заметил необычное здание, которое спряталось справа между небольшим домом и еще одним зданием более сложной архитектуры. Фельдорф пишет: - ...посмотрите на этот храм впереди. Он сделан по образу римского Пантеона. Точно! Пантеон! Сразу захотелось обойти здание кругом, но он понимал, что сейчас на это у них просто нет времени. Отец Эрика очень увлекался искусством Античного мира, поэтому мальчик в детстве часто листал его энциклопедии, а увидев знакомые очертания, обрадовался.

Анатоль Викмайер: Увидев настоящий (почти настоящий) римский пантеон, Анатоль представил себя римским воином. Даже в руке будто бы появилось тяжелое деревянное копье. Мальчик давно мечтал побывать в древних временах, но это было ему суждено только в фантазиях. Но гауптман вывел его из мечтаний, и Анатоль тоже перекрестился. Хотя позже засомневался, можно ли креститься на древний храм, пусть даже выстроенный недавно. Впрочем, Фельдорфу виднее.

Фельдорф: - Это собор святой Ядвиги Силезской, - пояснил Фельдорф. - В Берлине принято говорить святой Гедвиги. Самый первый католический храм, построеный в Берлине. Велкий Фридрих принимал в свое королевство всех, кто был готов ему служить. Не только французских протестантов, но и католиков из Силезии.

Эрик Шульц: Фельдорф пишет: - Это собор святой Ядвиги Силезской, - пояснил Фельдорф. Эрик внимательно посмотрел на собор, в очередной раз удивляясь и проникаясь уважением к Великому Фридриху, который смог сделать Германию центром Европы, сумев объединить разные культуры и разные народы.

Анатоль Викмайер: Насмотревшись на собор, Анатоль покрутил головой и спросил: - А что еще здесь построено в римском стиле? Интересно, нет ли в Берлине где-нибудь Колизея. Это величественное здание, где проводились гладиаторские бои, Анатоль видел на картинке. К сожалению, оно было полуразрушено.

Фельдорф: Анатоль Викмайер пишет: - А что еще здесь построено в римском стиле? Интересно, нет ли в Берлине где-нибудь Колизея. - А тебе не кажется, Анатоль, что Рейхстаг и драматический театр на Жандермермаркт несути в себе черты римского стиля? Вот мы выходим на Опернплац - площадь у Оперы, как я говорил, сами берлинцы порой называют ее Форумом Фридриха. "Кролль Опера" построена не так давно, а Опера на Унтер-ден-Линден гораздо раньше. И тоже несет в себе черты римского стиля. Разве нет? И что по этому поводу думает Эрик?

Эрик Шульц: А Эрик ничего не думал, а лишь наслаждался красотами Берлина, переводя взгляд с одного здания на другой. Услышав вопрос, адресованный к себе, Эрик оценивающе посмотрел на здание оперы. Нет. Не очень похоже. Колонны со стороны площади были не настоящие, хоть и украшены. - А вот то здание, - Эрик кивнул на красивое полукруглое здание с левой стороны площади, - больше похоже. У него колонны красивые. Как у римлян. Правда? Что это за здание? - спросил Эрик Фельдорфа, разглядывая статуи, которыми щедро был украшен фасад здания - и у входа, и на крыше.

Анатоль Викмайер: - Да-а, - протянул Анатоль. - Если не знать или не помнить названия, можно представить, что мы в древнем Риме. Наверное, именно этого и хотели строители. Он немного помолчал и добавил: - А наш кайзер, получается - Цезарь! Вот здорово! И даже слова эти похожи по написанию.

Фельдорф: Эрик Шульц пишет: - А вот то здание, - Эрик кивнул на красивое полукруглое здание с левой стороны площади, - больше похоже. У него колонны красивые. Как у римлян. Правда? Что это за здание? - Это библиотека, - ответил Фельдорф. - Когда-то давно она называлась курфюршеской библиотекой Кёльна-на-Шпрее, а сегодня она Королевская библиотека Берлина. Но мне кажется, что римского тут действительно что колонны да статуи. А так это совсем другой стиль. Кажется, его называют барокко. Мальчики, вы бывали когда-нибудь в Вене? Анатоль Викмайер пишет: - А наш кайзер, получается - Цезарь! Вот здорово! И даже слова эти похожи по написанию. - Ну еще бы. Кайзер это и есть Цезарь, только на немецкий лад, - улыбнулся Фельдорф.

Эрик Шульц: Эрик еще раз осмотрел здание. Барокко, так барокко, но все равно библиотека была очень красивой. Может быть даже более впечатляющей, чем все остальные здания, которые им удалось сегодня увидеть. Фельдорф пишет: - Мальчики, вы бывали когда-нибудь в Вене? Эрик лишь отрицательно покачал головой. В Австрии ему бывать еще не приходилось, поэтому мальчик с любопытством посмотрел на Фельдорфа - какое отношение имеет Вена к сегодняшней прогулке?

Анатоль Викмайер: - Я тоже не был в Австрии, - следом за Эриком ответил Анатоль.- Если там так же интересно, как в Берлине, то наверняка туда поеду, через несколько лет.

Фельдорф: - Вена совсем иная чем Берлин, их не стоит сравнивать, каждый город прекрасен по-своему, - по-своему истолковал ответ Анатоля Фельдорф. - Но иногда они похожи. Например, вот этим зданием библиотеки. Оно построено по проекту, сделанному для Венского Хофбурга. Самое удивительное, строителдьство такого дворца в Вене долго отклавдывалось, так что берлинская библиотека опередила его на много лет.... А вот что строят здесь, я даже и не знаю. Но наверняка это будет что-то величественное и красивое. За разговором они почти прошли всю Опернплац и дошли до Унтер-ден-Линден. На другой стороне бульвара из-за длинного забора выступали следы большого строительства. Новому зданию предстояло занять целый квартал.

Эрик Шульц: - В Вене есть точно такое же здание? - мальчик с удивлением посмотрел на Берлинскую библиотеку, представляя себе, в каждом городе одинаковые строения. Не. Не очень хорошо. Тогда будет не интересно по другим городам ездить, если везде одинаковые здания будут. - Герр Юрген. А вы были в Вене? Фельдорф пишет: А вот что строят здесь, я даже и не знаю. Но наверняка это будет что-то величественное и красивое. Эрик оценил масштабы стройки и удивился. - Вот это здание отстроят! Какое длинное! Тут будет одно здание или комплекс из нескольких? - спросил Эрик гауптмана, потому что размеры строительства впечатляли.

Анатоль Викмайер: Анатоль даже присвистнул, когда перед ним открылась стройка. - Представляю, что здесь будет...- сказал он. - Наверное, тоже что-то в римском стиле. Может быть театр.

Фельдорф: Эрик Шульц пишет: - В Вене есть точно такое же здание? - мальчик с удивлением посмотрел на Берлинскую библиотеку, представляя себе, в каждом городе одинаковые строения. Не. Не очень хорошо. Тогда будет не интересно по другим городам ездить, если везде одинаковые здания будут. - Герр Юрген. А вы были в Вене? - Да, мне приходилось там бывать. Военный это самая мобильная профессия на свете. Уверен, если вы станете офицерами, то побываете во всех концах нашей большой Империи. А здание в Вене не точно такое, но очень похожее, - ответил гауптман. Анатоль Викмайер пишет: - Представляю, что здесь будет...- сказал он. - Наверное, тоже что-то в римском стиле. Может быть театр. - Все может быть, - согласился Фельдорф. - Несомненно только одно: это будет прекрасное здание. Около этого знаменитого памятника Фридриху Великому другого построить просто не смогут. Ведь этот монумент тоже один из символов Берлина. Памятник стоял на Унтер-ден-Линден как раз там, где бульвар выходил на площадь.

Эрик Шульц: Стать офицером хотелось очень. И вовсе не для того, чтобы побывать во всех уголках Германской империи, хотя эта перспектива тоже была весьма заманчивой. Памятник Фридриху Великому располагался на таком высоком постаменте, что вблизи ничего рассмотреть, наверное, было бы невозможно, даже если задрать голову. Поэтому Эрик даже порадовался, что они могут посмотреть на знаменитый памятник издалека. - Какой он высокий! А из чего он сделан? Из бронзы?

Анатоль Викмайер: - Если бы он соскочил сейчас с постамента и увидел нынешний Берлин, - сказал Анатоль, тоже высоко поднимая голову и глядя на конную статую великого кайзера, - он был бы горд потомками. Смутившись от таких мечтаний, мальчик покраснел и поспешил повернуться, чтобы Фельдорф ничего не заметил. А Эрика Анатоль давным давно не стеснялся. За годы учений они стали почти братьями.



полная версия страницы