Форум » Мир Империй » Этюд в туманной пелене » Ответить

Этюд в туманной пелене

Лорд Джон Рокстон: - Прошу в курительную, генерал, - предупредительный дворецкий распахнул двери. - Присаживайтесь. Сигару? Шерри? Виски? Вместо встречи в клубе лорд Джон Роскстон пригласил генерала Блетчера в свой особняк в Челси. Разговор предстоял слишком серьезный, кроме того, Рокстон приготовил для генерала сюрприз, который преподносить в клубе было бы опрометчиво.

Ответов - 100, стр: 1 2 3 4 5 All

Блетчер: Лорд Джон Рокстон пишет: - Не случайно, - согласился лорд. - Я хотел вам проиллюстрировать одну идею. - Проиллюстрировать идею? - генерал был слегка озадачен. - Признаться, пока я не очень понимаю, сэр. Не могли бы вы выразиться яснее?

Лорд Джон Рокстон: Блетчер пишет: - Проиллюстрировать идею? - генерал был слегка озадачен. - Признаться, пока я не очень понимаю, сэр. Не могли бы вы выразиться яснее? - Разумеется, сэр. Я говорю об операции "Подземный город". Исходно наши позиции с германцами выглядят равными. Пожалуй даже их позиция несколько крепче, ведь Рига находится на их территории. Однако если превратить эту партию в этюд, то нас ожидает верная, блестящая и красивая победа. Лорд Джон откинулся на спинку кресла. - Первый ход мы с вами сделали две недели назад, договорившись об операции прикрытия. Всем исполнителям среднего звена известно, что к выполнению плана привлечены дети. Если произойдет утечка информации, то в Берлине узнают не только о нашему интересу к Риге, но о том, что мы собираемся послать туда детей. Поездка виконта Кретчера с отрядом скаутов формально никак не связана с этой операцией, но сам маршрут его группы: Либау-Рига-Александрия Невская просто обязан возбудить подозрение у немецкой контрразведки. Отряд попадет под плотное наблюдение, отвлечет их силы, а тем временем наши разведчики надут архив и переправят в безопасное место.

Блетчер: - Совершенно верно. Именно так мы и запланировали операцию, сэр, - согласился генерал. Не смотря на то, что лорд Джон пока что не сказал ни единого неожиданного слова, генерала все-таки не покидала тревога. Рокстон определенно что-то задумал. Не тот он человек, чтобы просто так пригласить генерала Блетчера к себе в гости. Да еще и этот шахматный этюд...


Лорд Джон Рокстон: Блетчер пишет: - Совершенно верно. Именно так мы и запланировали операцию, сэр, - согласился генерал. - А теперь я ставлю себя на место наших оппонентов в Берлине, - продолжал лорд Джон. - Спрашивается, как они себя поведут, поняв, что их дурачат, подсовывая им скаутов Кретчера?

Блетчер: Лорд Джон Рокстон пишет: - Спрашивается, как они себя поведут, поняв, что их дурачат, подсовывая им скаутов Кретчера? - Разумеется, начнут искать настоящих исполнителей операции, - пожал плечами генерал. - Но время будет уже потеряно.

Лорд Джон Рокстон: - Взрослых исполнителей, - уточнил Рокстон. - После того, как немцы поймут, что скауты здесь ни при чем, они, естественно решат, что затея с детьми была с самого начала придумана для отвода глаз. И вот это будет их большой ошибкой, в том случае, если мы пошлем в Ригу других детей. Тех, которые действительно смогут выполнить основную часть операции по добыче архива.

Блетчер: Блетчер нахмурился. Лорд Джон опять за свое. Хотя генерал уже донес до него свою непоколебимую позицию. - Других детей? В нашем плане не было никаких других детей. О каких детях вы говорите?

Лорд Джон Рокстон: Блетчер пишет: - Других детей? В нашем плане не было никаких других детей. О каких детях вы говорите? Лорд позвонил в колокольчик. Когда появился слуга, он приказал: - Роберт, пригласите сюда мистера Айронсайда и его подопечных. - Слушаюсь, сэр. Роберт, как и подобало слуге лорда, удалился неторопливо и с достоинством.

Айронсайд: Вот оно. Эдмунд ожидал появление слуги, но все равно испытал легкое волнение, когда узнал, что их приглашают. Так было всегда перед получением нового задания. Внешне он остался полностью невозмутимым, разведчику эмоции противопоказаны. Тем более британскому разведчику. Тем более, когда на него смотрят мальчишки. Надо подавать добрый пример. - Вперед, джентльмены, пришел наш час.

Эдвард Браун: Айронсайд пишет: - Вперед, джентльмены, пришел наш час. "Ну, наконец-то!" - едва не закричал Эд, но не без труда подавил своё радостное возбуждение. "Для того, чтобы всё получилось, как надо, нужно выглядеть спокойным и рассудительным - по-взрослому, - подумал мальчик. - Я старший и должен вести себя соответственно!" Поэтому, стараясь сохранять внешнюю бесстрастность, он встал и кивнул мистеру Айронсайду: - Да, сэр!

Стивен Браун: Стивен удивился, как резво и быстро соскочил брат Эдвард со своего места и с какой готовностью подошел к мистеру Айронсайду. А вот Стив почему-то не обрадовался, а только разволновался еще больше, хотя все время ожидания было мучительно длинным. Стивен молча встал и подошел к наставнику, пропуская вперед старших - брата и Лоренса. Главное теперь не забыть все то, чему учили, чтобы выглядеть достойно.

Лорд Джон Рокстон: Когда приглашеные вошли в комнату, лорд Джон подлнялся из кресла. - Вот, генерал, позвольте вам представить. Капитан Эдмунд Айронсайд и его воспитанники: Лоренс Шарп, Эдвард Браун и юный Стивен Браун. Прибыли из Южной Африки для того, чтобы послужить Британии и оказать нам помощь в задуманной операции. Память у Рокстона была великолепная. Фамилии мальчиков ему назвали только однажды, но этого было достаточно.

Лори Шарп: Как известно, если долго ожидаешь совершения важных событий, то это вызывает сильное волнение. И когда это важное событие всё же происходит, то кому-то "наконец-то", а кому и " О, Господи, уже!" По крайней мере, у Лори был именно второй вариант. Всегда искренне завидовала людям, которые могут себя сдерживать, или, хотя бы делали вид, что никаких чувств не испытывают. Что бы не случилось - на лице ноль эмоций! Но теперь, когда всё уже произошло, переживать было бы по меньшей мере глупо, ибо уже свершившийся факт.

Эдвард Браун: Войдя в комнату, Эдвард с интересом посмотрел на лорда Рокстона и генерала Блетчера, стараясь понять, о чём они только что говорили и к какому решению пришли. "Наверное, если бы мы не были нужны, нас бы сюда не пригласили, - подумал мальчик". Лорд Джон Рокстон пишет: Вот, генерал, позвольте вам представить. Капитан Эдмунд Айронсайд и его воспитанники: Лоренс Шарп, Эдвард Браун и юный Стивен Браун. Когда лорд Рокстон, представляя всех генералу, назвал его имя, Эд почтительно, но в тоже время с достоинством, слегка наклонил голову.

Блетчер: Лорд Джон Рокстон пишет: - Вот, генерал, позвольте вам представить. Капитан Эдмунд Айронсайд и его воспитанники: Лоренс Шарп, Эдвард Браун и юный Стивен Браун. Прибыли из Южной Африки для того, чтобы послужить Британии и оказать нам помощь в задуманной операции. - Капитан, я помню вашу фамилию по рапортам из Южной Африки. Командование высоко оценивало ваши успехи в тайных операциях. Вы действительно предлагаете превлечь к операции де... этих юных джентельменов?

Айронсайд: Блетчер пишет: - Капитан, я помню вашу фамилию по рапортам из Южной Африки. Командование высоко оценивало ваши успехи в тайных операциях. Вы действительно предлагаете превлечь к операции де... этих юных джентельменов? - Сэр, я не предлагаю, я выполняю поставленные приказы, - неторопливо ответил Айронсайд. - Что же касается этих юных джентельменов... Война о которой вы изволилили упомянуть, научила меня не смотреть свысока на их желание служить Британии и королю.

Лорд Джон Рокстон: - Мы можем всецело доверить им эту важную миссию, генерал, - вмешался лорд Джон. - Они прекрасно подговлены и полны желания проявить себя с лучшей стороны. Все согласны с их привлечениеам, не хватает лишь вашего слова. На карту поставлена очень крупная ставка, сэр, мы не должны пренебрегать такой возможностью.

Блетчер: Лорд Джон Рокстон пишет: - Мы можем всецело доверить им эту важную миссию, генерал, - вмешался лорд Джон. - Они прекрасно подговлены и полны желания проявить себя с лучшей стороны. Все согласны с их привлечениеам, не хватает лишь вашего слова. На карту поставлена очень крупная ставка, сэр, мы не должны пренебрегать такой возможностью. - И как вы это себе представляете, сэр? - генерал перешел от атаки к обороне: слишком велико было преимущество лорда Джона. И появление здесь капитана Айронсайда с детьми было очень сильным ходом.

Лорд Джон Рокстон: Блетчер пишет: - И как вы это себе представляете, сэр? - генерал перешел от атаки к обороне: слишком велико было преимущество лорда Джона. И появление здесь капитана Айронсайда с детьми было очень сильным ходом. - Полковник Блеквуд по моей просьбе разработал поправки к плану операции. Во всех деталях он представит их вам завтра. Поверьте, сэр, там предусмотрены все возможные ситуации. Что же касается общей картины, то она такова: на континет под видом туристов отправятся еще два наших агента. Мистер Айронсайд по легенде станет отцом присутствующих здесь Браунов, а еще один человек отцом мистера Шарпа. Прибывы в Германию, они отправятся на Рижское взморье. Там вступят в контакт с основной группой и окажут ей помощь в выполнении основного плана.

Блетчер: - Лорд Джон, мы посылаем на задание отлично подготовленных агентов. Вы можете объяснить, для чего там нужны дети? - недовольно произнес генерал.



полная версия страницы