Форум » Мир Империй » Этюд в туманной пелене » Ответить

Этюд в туманной пелене

Лорд Джон Рокстон: - Прошу в курительную, генерал, - предупредительный дворецкий распахнул двери. - Присаживайтесь. Сигару? Шерри? Виски? Вместо встречи в клубе лорд Джон Роскстон пригласил генерала Блетчера в свой особняк в Челси. Разговор предстоял слишком серьезный, кроме того, Рокстон приготовил для генерала сюрприз, который преподносить в клубе было бы опрометчиво.

Ответов - 100, стр: 1 2 3 4 5 All

Блетчер: Лорд Джон Рокстон пишет: - Прошу в курительную, генерал, - предупредительный дворецкий распахнул двери. - Присаживайтесь. Сигару? Шерри? Виски? - Не откажусь от бренди, - решил генерал, проходя в комнату. - Что-то сегодня вечер совсем не апрельский.

Лорд Джон Рокстон: Блетчер пишет: - Не откажусь от бренди, - решил генерал, проходя в комнату. - Что-то сегодня вечер совсем не апрельский. - Лондонский, - вздохнул лорд Джон, затем обратился к камердинеру: - Принесите генералу бренди и оставьте нас одних. Тот ушел выполнять приказание, а лорд Джон обратился к гостю: - Скажите, генерал, вы играете в шахматы?

Блетчер: Лорд Джон Рокстон пишет: Скажите, генерал, вы играете в шахматы? - Немного. До мистера Стаунтона мне далеко. Сразу после вопроса Блетчер обратил внимание на небольшой столик, на котором лежала шахматная доска с расставлеными фигурками. Причем отнюдь не для начала игры. На доске стояла позиция, характерная для разгара игры: фигуры смешались, и обе стороны уже понесли потери, причем больший материальный ущерб претерпели атакующие белые.


Лорд Джон Рокстон: - Мне было бы интересно услышать ваше мнение об этой позиции, сэр.

Блетчер: - Хм... Предчувствия не обманули генерала, разговор о шахматах был целью замысла хозяина особняка. А по части замыслов лорд Джон был большим специалистом. Генерал задумчиво остановился у шахматного столика. Пока он размышлял, вернулся камердинер, поставил стакан с бренди на столик возле кресла у камина, и снова покинул комнату. - Сложная позиция, - изрек, наконец, Блетчер. - Сложная и неоднозначная. Думаю, что вся борьба еще впереди.

Лорд Джон Рокстон: - Да, позиция производит именно такое впечатление, - согласно кивнул головой головой лорд Джон. - Но, тем не менее, черные здесь обречены. Как говорится "белые начинают и выигрывают".

Блетчер: Лорд Джон Рокстон пишет: - Да, позиция производит именно такое впечатление, - согласно кивнул головой головой лорд Джон. - Но, тем не менее, черные здесь обречены. Как говорится "белые начинают и выигрывают". Генерал еще минуту внимательно всматривался в позицию, но анонсированного разгрома черных не заметил. - В это трудно поверить, - изрек он после паузы и поднял взгляд на лорда Рокстона.

Лорд Джон Рокстон: Блетчер пишет: - В это трудно поверить, - изрек он после паузы и поднял взгляд на лорда Рокстона. - И тем не менее это так. Лорд Джон снял с длоски черную пешку и водрузил на ее место белого коня. - Вот так. Кто не умеет жертвовать, тот не побеждает! Теперь белый конь находился под ударом другой черной пешки.

Блетчер: Лорд Джон Рокстон пишет: - Вот так. Кто не умеет жертвовать, тот не побеждает! Теперь белый конь находился под ударом другой черной пешки. - Это не победа, - возразил генерал, снимая с доски коня. Последовал быстрый обмен ходами.

Лорд Джон Рокстон: - Ника весьма требовательная богиня, - согласился лорпд Джон. - И потому в жертву к ней я приношу епископа. Еще одна черная пешка исчезла с доски, еще одна белая фигура оказалась под боем.

Блетчер: - Да воздастся! - произнес генерал, ставя на место епископа своего коня. Партия занимала его все больше и больше.

Айронсайд: Генероал Блетчер был не единственным гостем лорда Джона в тот вечер. Этажом выше в маленькой гостинной хозяина ожидали еще четверо: трое мальчишек, старшим из которых было лет по тринадцать, а младшему, наверное, одиннадцать, и высокий молодой джентельмен. Сидя в кресле, он внимательно присматривал за ребятами, и видя, что ожидание их тяготит, произнес: - Терпение, джентельмены. Терпение вот залог успеха в нашем трудном деле.

Лорд Джон Рокстон: Блетчер пишет: - Да воздастся! - произнес генерал, ставя на место епископа своего коня. Партия занимала его все больше и больше. - А теперь я жертвую ладью, и мат в два хода неизбежен, - подвел итог лорд Джон. - Извольте убедиться сами, сэр. Он сделал названный ход.

Лори Шарп: Айронсайд пишет: Терпение, джентельмены. Голос вывел Лори из задумчивости, но видно не совсем. Как ни странно, но даже за всё время она так и не привыкла к своей нынешней сущности и подобному обращению, а потому чуть было не брякнула: "И леди".Благо, вовремя спохватилась. А ведь если бы не долг сердца, то не было бы нужды в ичезновении Лорины и появлении Лоренса Шарпа. Нет, при самом лучшем раскладе не было бы и самого долга сердца. Потому что тогда родители были бы живы. Оба. Ибо, по мнению самой Лорины, болезнь лишь приблизила мамину кончину, но не явилась главной её причиной. Такие или примерно такие невесёлые мысли и были сейчас прерваны призывом к терпению.

Блетчер: С минуту генерал молча изучал позицию. - Да, сэр! - согласился он, наконец. - Мат в два хода, совершенно верно. Признаюсь, чистая победа.

Лорд Джон Рокстон: - Это называется "этюд", сэр, - Рокстон указал генералу на кресло. - Позиция кажется равной, но это лишь иллюзия. Мираж. Одна сторона уже обречена на победу, а другая на поражение. Разумеется, при правильной игре. Белые должны заставить черных играть по своим правилам и тогда черным никуда не деться.

Блетчер: - Этюд, - усмехнулся генерал, присаживаясь в предложенное кресло. - Как там у Конан Дойля? "Этюд в оттенках алого", кажется? Занимательная книга, но, надеюсь, вы приготовили для меня иную историю. Только не пытайтесь меня убедить, лорд Джон, шахматы оказались здесь случайно, а уж позиция тем более. Не поверю!

Лорд Джон Рокстон: Блетчер пишет: - Этюд, - усмехнулся генерал, присаживаясь в предложенное кресло. - Как там у Конан Дойля? "Этюд в оттенках алого", кажется? Занимательная книга, но, надеюсь, вы приготовили для меня иную историю. Только не пытайтесь меня убедить, лорд Джон, шахматы оказались здесь случайно, а уж позиция тем более. Не поверю! - Не случайно, - согласился лорд. - Я хотел вам проиллюстрировать одну идею.

Эдвард Браун: Айронсайд пишет: - Терпение, джентельмены. Терпение вот залог успеха в нашем трудном деле. "Да, уж: куда тут без него? - подумал Эдвард, покосившись на мистера Айронсайда. - Если всё сбудется, то можно и потерпеть!" Ожидание утомляло его, но Эдди понимал, что сейчас решается его с братом судьба, а, значит, нужно было ждать... Мальчик посмотрел на Стива: вот ему-то терпения явно не доставало.

Стивен Браун: Стив очень пытался соответствовать облику настоящего джентльмена, но в отличие от братца, ему давалось это значительно труднее. Мальчик вертел головой, вздыхал, время от времени погружался в раздумья. Чувство тревоги и неопределенности его не покидало. Наконец он встал и бесшумно подошел к окну - хоть какое-то развлечение. Айронсайд пишет: - Терпение, джентельмены. Терпение вот залог успеха в нашем трудном деле. Стивен устыдился своей несдержанности и вернулся на место, снова занимая мягкое и удобное кресло.



полная версия страницы