Форум » Мир Империй » Тайна замка Этшештайн » Ответить

Тайна замка Этшештайн

Шлоссер: Фехтовальный зал замка был в числе наиболее посещаемых помещений: занятия в нем проходили практически каждый день. - En Garde! Друг напротив друга две маленьких худощавых фигурки в защитных белых жилетах и сетчатых масках с легкими рапирами в руках. Традиционный салют и поединок начинается...

Ответов - 176, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Габи: Габи осторожно сделала шаг в сторону, а затем сделала выпад. Взгляд голубых глаз был холоден и сосредоточен.

Людвиг: С самого начала все не так, инициативу проиграл, значит должен обороняться. Дурацкие правила: пока атака противника не окончена, не имеешь права атаковать. В настоящем бою все иначе, но отец требует, чтобы правила соблюдались неукоснительно. Значит, в оборону. Давай, сестренка, попробуй до меня добраться. Финт влево, не обманешь. Выпад, а я его и ждал, парирую.

Габи: Атака прошла мимо, и девочка сразу перешла к защите готовясь отразить ответную атаку.


Людвиг: Время атаковать. Держись, сестренка, Обманный финт, выпад, удар в плечо...

Габи: Габи сжала зубы и крепче обхватила рукоять. Это было единственным внешним проявлением её недовольства собой. Девочка стала обходить братика по кругу, заставляя его ждать.

Шлоссер: - А друат! - бесстрастно зафиксировал первое попадание арбитр. - Алле!

Людвиг: 1-0. Отлично! Теперь развить успех. Людвиг устремился вперед, проведя сдвоенную атаку - репризу. Первый удар был направлен в грудь, второй в правое плечо.

Габи: Габи вовремя начала двигаться и развернувшись боком к брату пропустила оба его удара мимо себя. бы удар был один, Людвиг имел шансы увернуться, а так получил небрежный укал в живот...

Шлоссер: - Альт! - остановил поединок Георг. И тут же возобновил его:- А гош! Алле!

Габи: Габи встала в стойку в ожидании атаки брата и приготовилась снова увёртываться.

Людвиг: Счет равный, все с начала. Но теперь Людвиг успел выиграть инициативу и первым перешел к атаке. Не надо слишком хитрить, просто траверс и финт. Клинок направленный в правый бок в последний момент устремляется к груди.

Габи: Но Габи успела парировать удар и увела рапиру соперника вверх. Правда пришлось ещё и головой вертеть, чтобы постараться, хотя бы, уклониться.

Шлоссер: Клинок сына коснулся маски дочери. В фехтовании на рапипвх такие удары не защитываются. - Альт! - снова остановил бой Шлоссер. - Па конте! Эт ву пре? Не было ни малейшего сомнения, что с Габи все в порядке, но Георг соблюдал правила до мелочей и детей учил тому же.

Людвиг: - Пре! - Людвиг чуть отступил и принял нижнюю стойку. Вот ведь сестренка, все-таки отбилась. Теперь ее очередь атаковать.

Габи: - Пре! - не отворачиваясь от соперника подтвердила Габи.

Шлоссер: - Алле! - разрешил Георг новую схватку. До конца поединка было еще далеко.

Габи: Габи стала медленно кружить влево, долго не нанося удар. Наконец рапира устремилась в левую половину корпуса.

Людвиг: Габи так долго выбирала подходящий момент для атаки, что Людвиг проморгал ее начала и не успел отпарировать. Мальчик почувствовал, как клинок ткнулся в защитный жилет на левом плече.

Шлоссер: - Альт! А гош! Шлоссер хотел подать сигнал к продолжению поединка, но тут в зал вошел камердинер. - Прошу прощения, господин барон, но в замок прибыли гости. - Гости? - Шлоссер несколько удивленно повернулся к слуге. - Разве я приглашал гостей? Гости в Этшештайне бывали крайне редко. Это объяснялось как расположением замка, так и образом жизни его хозяина. Барон фон Шлоссер не разъезжал с визитами, да и особо было не к кому: большинство владельцев южнотирольских замков лишь изредка посещали свои обители, основное время проводя в городах поближе к центру Империи. - Приехал генерал фон Люкен и с ним ординарец. Лицо Шлоссера озарила радостная улыбка. Вернер фон Люкен был его ближайшим другом с момента поступления в Берлинскую Военную Академию. Но даже и его Георг не видел уже больше двух лет. Вернер продолжал военную карьеру и сумел реализовать свою мечту жизни: около двух лет назад получил назначение в Большой Генеральный штабе. Поэтому генерал практически не покидал Берлина. Шлоссер никак не мог предположить, что друг навестит его в столь удаленном замке. - Пригласите генерала пройти, - распорядился хозяин замка, а затем повернулся к детям. - Габи, Людвиг! Фехтование на сегодня окончено.

Габи: Разрешения продолжить поединок не последовало, но Габи некоторое время продолжала оставаться в позиции готовая отразить атаку одновременно стараясь слушать разговор отцу со слугой. Фон Люкен?! - девочка не сдержалась и сдернула защитную маску не без страха переводя взгляд с отца на камердинера и с камердинера на брата, - если нас почтил своим визитом генерал фон Люкен... - юная баронесса не знала что и думать.

Людвиг: Людвиг, услышав слова отца, тоже снял маску. Говорить он ничего не стал, но блеск глаз лучше всяких слов объяснял надежды мальчика: послушать за ужином новости из самой столицы, ведь там происходит столько всего интересного.

фон Люкен: - Извини, что я так внезапно нагрянул, Георг, - произнес генерал проходя в зал. - Когда я узнал, что назначена инспекция в Трент, сразу понял: надо ехать. Когда я еще смогу навестить своего старого друга. И вот я здесь! Он обменялся с хозяином замка крепким рукопожатием. - Людвиг, Габи... Как летит время. Когда я видел вас последний раз, вы были очаровательными малышами, а сейчас львята подросли. Георг, ты обучаешщь фехтованию не только сына, но и дочь?

Шлоссер: Барон ответил на рукопожатие: - Я уж подумал, что ты приехал отнюдь не как гость, - тихим голосом сказал Георг почти на ухо гостю и посмотрел ему в глаза. - Пойдём в гостиную. - Дети, переодевайтесь. Жду вас к ужину. - Да. И Габриэль делает успехи, - позволил немного похвастаться своими достижениями на поприще отца семейства барон.

Габи: Когда гость обратил внимание на девочку, она с улыбкой присела в книксене. Всё же она была воспитанной девочкой, а ничего другого с занятыми руками и в платье для фехтования выполнить не могла. Как только отец отправил их с братом переодеваться, Габи положила рапиру на место и быстрым шагом покинула зал для фехтования.

Людвиг: Ну вот, опять "Габриэла делает успехи". Радость Людвига оказалась серьезно подпорченой. Конечно, ей все внимание, ведь она же девчонка. А ведь они фехтуют на одном уровне, и не потому что он плохо, а из-за того, что Габи хорошо. Где-то в глубине душиЛюдвиг даже радовался, что у него такая сестра, но это было очень глубоко. Потому что успехи Габи вызывали бурное одобрение отца, а его успехи лишь сдержанные похвалы: молодец, достойно носишь фамилию фон Шлоссера, но ты мальчик, тебе положено. А почему сестрица не занимается чем положено? Играла бы в куклы, боялась темноты и мечтала о принце на белом коне, как нормальная девчонка. Вместо этого она фехтует не хуже Людвига, умеет управлять лошадью не хуже Людвига, и может переплыть Эчь так же как Людвиг. Нет, мир все же ужасно несправедлив. Тяжело вздохнув, мальчик снял и убрал в шкаф защитный костюм, и отправился во двор. Интересно, как добрался из города до замка генерал фон Люкен: в конном экипаже или на автомобиле?

фон Люкен: Прихватив с собой по пути генеральского адъютанта, молчаливого гауптмана, мундир которого украшали два скромных Железных Креста первого и второго классов, они прошли в гостинную. Когда двери за камердинером плотно закрылись, фон Люкен позволил себе кивнуть. - Ты прав, Георг, инспекция в Трент не более чем для отвода посторонних глаз. Я приехал в первую очередь именно к тебе, дело чрезывачайной важности. Наш агент в Лондоне передал донесение: британская разведка готовит операцию под кодовым названием "Подземный город". Место проведения операции - Рига. Есть очень серьезные основания полагать, что им стало известно, где спрятан архив штаба Остзейского округа армии Объединенного Королевства. Ты же помнишь блестящий прорыв фон Клюка к Риге. Казалось, он дойдет до самой Александрии Невской. И, если бы не Скобелев, я бы уверен: мы бы взяли Александрию. Но это к делу не относится. Важно то, что Ригу тогда эвакуировали в страшной спешки и многие ценные документы были не вывезены, а спрятаны где-то в городе. До сих пор у нас не было никакой информации о местонахождении архива, и вот теперь... в темноте забрезжил свет.

Шлоссер: Георг фон Шлоссер только грустно вздохнул. Нет, уход в отставку не означал ничего более, чем уход в отставку в связи с необходимостью воспитания детей после смерти супруги. Но в тайне, глубоко в душе он надеялся, что здесь будет всегда тихо. Но... - И моя жизнь, и мои знания снова нужны Кайзеру и Германии, - как бы закончил за фон Люкена фон Шлоссер. Он не спрашивал. Он утверждал. - Сколько у меня времени чтобы устроить детей?

фон Люкен: Шлоссер пишет: - И моя жизнь, и мои знания снова нужны Кайзеру и Германии, - как бы закончил за фон Люкена фон Шлоссер. Он не спрашивал. Он утверждал. Генерал кивнул. - Доклад дошел до самого верха. Принято решение задействовать в контроперации лучших специалистов, и я сразу подумал о тебе. Были и другие варианты, но в итоге принято положительное решение. Ты назначен непосредственым руководителем на месте действия. Шлоссер пишет: Сколько у меня времени чтобы устроить детей? - Время еще есть, но желательно выехать в Ригу как можно скорее. Осмотреться на месте и подготовиться к приему гостей очень полезно, не мне тебе это говорить. И, кстати о детях. Видишь ли, к подготовке операции в Британии причастен лорд Джон Рокстон. Ты понимаешь, что это означает?

Шлоссер: фон Люкен пишет: - Время еще есть, но желательно выехать в Ригу как можно скорее. Осмотреться на месте и подготовиться к приему гостей очень полезно, не мне тебе это говорить. - Хорошо. Я завтра же займусь этим. Не будем сегодня портить детям вечер. Согласен? фон Люкен пишет: И, кстати о детях. Видишь ли, к подготовке операции в Британии причастен лорд Джон Рокстон. Ты понимаешь, что это означает?Фон Шлоссер на секунду задумался, а потом замер. - Ты хочешь сказать, что они намерены привлечь к операции детей?! И после этого смеют называть себя культурными и цивилизованными?!

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Хорошо. Я завтра же займусь этим. Не будем сегодня портить детям вечер. Согласен? - Разумеется. Пусть этот вечер ничто не омрачает, - согласился генерал. Шлоссер пишет: - Ты хочешь сказать, что они намерены привлечь к операции детей?! И после этого смеют называть себя культурными и цивилизованными?! - На этот счет нет ни малейших сомнений. Рокстон настоящий фанатик идеи привлечения детей к разведке и диверсиям. В то же время непосредственно британскую разведку он не курирует. Если он допущен к планированию операции, это значит только одно: его идеи востребованы.

Шлоссер: - Нашим солдатам придётся стрелять в детей... Боже, куда катится мир?! - не сдержал эмоций барон. - Надеюсь ты не скажешь, что наш Ген.Штаб или (и) Кайзер приняли решение перенять опыт этих варваров?

фон Люкен: - Надеюсь, до этого не дойдет. Во всяком случае сейчас. Переловим и вышлем обратно в Британию. Даже вежливо вышлем. Но, Георг, в подобной ситуации мы были просто обязаны принять меры. Как только два года назад мы узнали о планах наших врагов, в Империи в обстановке строжайшей секретности была запущена аналогичная программа. В твоем распоряжении будут два кадета, прошедшие соответствующие курсы подготовки.

Шлоссер: фон Люкен пишет: о, Георг, в подобной ситуации мы были просто обязаны принять меры.- Да... - вздохнул барон. фон Люкен пишет: В твоем распоряжении будут два кадета, прошедшие соответствующие курсы подготовки.- Соответствующие курсы? - вопросительно посмотрел владелец замка на своего гостя.

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Соответствующие курсы? - вопросительно посмотрел владелец замка на своего гостя. - Генеральный штаб тщательно проанализировал всю доступную информацию по нашей войне с Королевством, а так же англо-бурской войне. На основании этого разработаны методические инструкции по подготовке и обучению штурмовых групп в составе армейских соединений. На их основе и разработан курс для кадетов, с поправкой на возраст. Как ты понимаешь, в десять и даже двенадцать лет учить, к примеру, штыковому бою совершенно бессмысленно. А вот умело кинуть нож доступно и ребенку. Впрочем, я в этом не силен. Вот, гауптман Фельдорф будет твоим помощником. Генерал кивнул на адъютанта, тот вытянулся и прищелкнул каблуками. - В Курляндии он командовал штурмовыми группами, награжден золотым знаком "За рукопашный бой". Потом был инструктором у буров в Трансваале. Асейчас он один из преподавателей на этих курсах, так что возможности кадетов ему известны лучше чем кому бы то ни было.

Шлоссер: фон Люкен пишет: Как ты понимаешь, в десять и даже двенадцать лет учить, к примеру, штыковому бою совершенно бессмысленно. А вот умело кинуть нож доступно и ребенку.- Если вы учите детей кидать нож, не эффективнее будет обучить их прицельной стрельбе на больших расстояниях? Во всяком случае гораздо меньше риска для них самих. фон Люкен пишет: Впрочем, я в этом не силен. Вот, гауптман Фельдорф будет твоим помощником... Георг повернулся к адъютанту: - Это тоже легенда? - спросил барон об адъютанстве и кивнул разрешая перейти к деталям обсуждаемого вопроса.

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Это тоже легенда? - спросил барон об адъютанстве и кивнул разрешая перейти к деталям обсуждаемого вопроса. - Разумеется. Гауптман мой адъютант только на эту поездку. Сразу после ее окончания он возвращается к своим подопечным и везет отобранных кадетов в Ригу.

Фельдорф: Шлоссер пишет: - Если вы учите детей кидать нож, не эффективнее будет обучить их прицельной стрельбе на больших расстояниях? Во всяком случае гораздо меньше риска для них самих. - Это сложный вопрос, герр оберст. Во время англо-бурской войны боевая эффективность "шарпшутеров" была весьма скромной. Большим был пропагандистский эффект. Хотя новые прицелы Калеса и Цейса, конечно, дают новые возможности. Но, в любом случае, наши стандартные винтовки слишком тяжелы и неудобны для детей такого возраста, я не говорю уж об отдаче.

Шлоссер: - А английские? - поинтересовался барон с таким видом, что даже последнему рядовому стало понятно, что собеседник что-то задумал.

Фельдорф: Шлоссер пишет: - А английские? - поинтересовался барон с таким видом, что даже последнему рядовому стало понятно, что собеседник что-то задумал. - Не очень понимаю, что вы имеете ввиду, герр оберст. Эксперименты, которые в Британии ведут с "Энфильдами"? В таком случае проще поставить оптику на карабин "Маузера".

Шлоссер: - "Проинформировать" англичан, что мы готовим детей-снайперов. У них ведь даже в разработке нет пехотного оружия с которым бы управился мальчишка?

фон Люкен: - Интересная идея, - задумчиво произнес генерал. - Ее стоит хорошенько проработать. Георг, я надеюсь, после того, как ты завершишь операцию в Риге, то заедешь ко мне в Берлин? Я понимаю, дети будут очень скучать по отцу, но обещаю, больше чем на два дня я тебя не задержу.

Шлоссер: - Заеду, - по военному чётко и коротко ответил барон и вздохнул при мысли о детях. - Для соблюдения секретности Вам следовало подумать о том, кто присмотрит за детьми. Если я найму гувернантку и гувернёра, у меня ведь двое детей, это не останется тайной...

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Для соблюдения секретности Вам следовало подумать о том, кто присмотрит за детьми. Если я найму гувернантку и гувернёра, у меня ведь двое детей, это не останется тайной... - Георг, ты владеешь ситуацией настолько лучше нас, что предлагаать тебе что-то бессмысленно. Твое решение наверняка будет лучшим.

Шлоссер: - Владею ситуацией? - удивился фон Шлоссер, всё ещё мысливший о военной стороне обсуждаемого вопроса и потому не понявший сказанного своим другом.

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Владею ситуацией? - удивился фон Шлоссер, всё ещё мысливший о военной стороне обсуждаемого вопроса и потому не понявший сказанного своим другом. - Конечно. Родственники, пансионы где-нибудь Тренте, Мюнхене или Вене... Не могу поверить, что ты тщательно не изучил все возможные варианты на крайний случай. Разумеется, если ты хочешь прибегнуть к нашей помощи, то мы сделаем все необходимое. Полномочий у меня достаточно, я же говорил, что делом интересуются на самом верху. Генерал поднял глаза к потолку, что должно было обозначать внимание самого Кайзера.

Шлоссер: - Нет... - даже немного растерянно ответил барон. - Война ещё не так близко, а выбирать пансион нужно на текущий момент. За годы ситуация может сильно измениться. - Я возьму детей с собой, - после некоторой паузы сказал Шлоссер, - совершенно естественно, если отец семейства едет отдохнуть к морю. Мы же не на войну...

фон Люкен: - Да, пожалуй, это вариант, - после короткого размышления согласился фон Люкен. - Можешь вообще разместиться на взморье, оттудадо города можно легко и быстро добраться на пригородном поезде или на извозчике. Правда, Rigastrand не считается престижным курортом, ну так ведь и тебя интересует не высшее общество.

Шлоссер: - И я еду не не общество смотреть и не обществу показывать молодое поколение фон Шлоссеров, - улыбнулся хозяин, - я хочу всего лишь показать детям море. Так, чтобы их ничего от этого не отвлекало, - сделал мужчина витиеватый и многозначительный жест рукой.

фон Люкен: - Я думаю, это не вызовет вопросов, - согласился генерал. - Тогда как скоро ты сможешь выехать? И какая помощь тебе потребуется с нашей стороны?

Шлоссер: - Через день-два. Детей надо собрать. - Ты должен после инспекции получить отпуск и поехать вместе со мной, - позволив себе улыбку, - развёл руками барон, - ведь это ты меня пригласил. Не так ли?

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Ты должен после инспекции получить отпуск и поехать вместе со мной, - позволив себе улыбку, - развёл руками барон, - ведь это ты меня пригласил. Не так ли? - К сожалению, этот вариант не пройдет, - покачал головой генерал. - Я не смогу сейчас покинуть Берлин надолго, слишком много дел в "красном доме". Придется придумать другой повод... Хотя... Ну конечно. На взморье постоянно отдыхает Генрих фон дер Гольц. Он, кстати, тоже вышел в отставку. живет в поместье у себя в Западной Пруссии. И, кстати, его сын ровесник твоим детям. Я намекну ему, что нужно пригласить тебя в Ригу. Думаю, телеграмма придет завтра-послезавтра.

Шлоссер: - С удовольствием познакомлю наших детей. Думаю Габи мальчик понравится. - Только вот понравится ли мальчику Габи... - в пол-голоса со вздохом спросил барон скорее себя, чем собеседника.

фон Люкен: Фон Люкен позволил себе улыбнуться: - Габи незаурядная девочка. Если она освоила рапиру... Ей ведь удается хотя бы иногда отразить атаки Людвига, верно?

Шлоссер: Барон ничего не ответил, - только возвёл глаза к небу скрытому потолком и принялся насвистывать лёгкий мотивчик изображая совершеннейшую беззаботность и непричастность к происходящему.

фон Люкен: - Ладно-ладно, - улыбнулся генерал. - Так что, мы решили все рабочие вопросы? Хотя стоп, нет конечно. Фон дер Гольца мы посвящать в план операции не станем. И вообще в Риге только один человек будет осведомлен о твоей роли в этой операции: начальник отдела контрразведки оберст Эрвин фон Мюнхгаузен. Да-да, какой-то дальний родственник того чудака, тоже из Саксонии, но свое дело он знает отлично. Через него ты будешь работать с официальными структурами, а с гауптманом - напрямую. Как тебе такая диспозиция?

Шлоссер: Не верит, - мысленно улыбнулся Шлоссер, по-кошачьи, всё так же мысленно, облизываясь. Его ждёт сюрприз... - Фон Мюнхгаузен? - встрепенулся барон, тут же задумываясь: Это он специально, или действительно так совпало? - По какому поводу я к нему приду? Куда я к нему приду? Домой? - перешёл к делу мужчина.

фон Люкен: - Он там не затворническую жизнь ведет, - усмехнулся фон Люкен. - Офицерское собрание, ипподром, театр. С фон дер Гольцем они наверняка знакомы, можно пригласить его в гости и получить приглашение на ответный визит. Он их регулярно отдает и получает, так что подозрений это не вызовет. Как ты помнишь, умный человек прячет лист в лесу.

Шлоссер: Барон мягко кивнул и улыбнулся последнему замечанию: - Но умный и искать будет там же.

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Но умный и искать будет там же. - Не думаю, что они вообще будут тебя искать. Даже если они заподозрят, что нам известно об их планах и готовится контроперация, они никогда не смогут предположить, что руководит ею человек, формально покинувший государственную службу.

Шлоссер: - Формально... Формально, - с нескрываемой хитростью погрозил барон пальчиком собеседнику, как нашкодившему ребёнку, - бывших офицеров не бывает...

фон Люкен: - И все-таки отставка есть отставка, пока не произошло возвращение на службу, - не согласился генерал. - Но, не скрою, рад, что ты не потерял свою форму. И последня информация. Поскольку Рига место довольно специфическое, и мы не можем быть уверены, что все пройдет незамеченым для спцслужб Королевства, в твоем распоряжени будет специалист из Тайного Приказа, разведовательной службы Москворуссии. Понадобится, привлечешь его к делу. Не понадобится... Значит, отдохнет немного на Взморье за казщенный счет.

Шлоссер: - А почему я должен был её терять? - удивился барон. - Специалист из тайного приказа Москворуссии? - оживился Шлоссер, внимательно посмотрев на собеседника и ожидая от него дальнейших инструкций по контакту с агентом союзников.

фон Люкен: Шлоссер пишет: - А почему я должен был её терять? - удивился барон. - Потому что вместо каждодневной служдбы ты был здесь, в замке. Поверь мне, я имел достаточно общения с отставниками. Куда только все пропадает, - взхдохнул генерал. Шлоссер пишет: - Специалист из тайного приказа Москворуссии? - оживился Шлоссер, внимательно посмотрев на собеседника и ожидая от него дальнейших инструкций по контакту с агентом союзников. - Да. Контакт с ним будет у фон Мюнхгаузена и у гауптмана. Если он тебе понадобится, то ты сможешь выйти на него через них. На время операции он является таким же твоим подчиненным, как и германский офицер. Генерал на несколько секунд задумался. - Теперь, пожалуй, все. Гауптман завтра вечером выезжает в Рейнланд, забирает кадетов кадетов и с ними отправляется в Ригу. Как вы с ним там будет держать связь, я думаю, вы решите сами.

Шлоссер: фон Люкен пишет: - Потому что вместо каждодневной служдбы ты был здесь, в замке. Поверь мне, я имел достаточно общения с отставниками. Куда только все пропадает, - взхдохнул генерал. - В бутылку шнабса, - презрительно ответил барон, - в замке возможностей для поддержания формы даже больше, чем в казарме - полигон за дверью. фон Люкен пишет: - Да. Контакт с ним будет у фон Мюнхгаузена и у гауптмана. Если он тебе понадобится, то ты сможешь выйти на него через них. На время операции он является таким же твоим подчиненным, как и германский офицер. Шлоссер только коротко кивнул, выслушав детали контакта. фон Люкен пишет: - Теперь, пожалуй, все. Гауптман завтра вечером выезжает в Рейнланд, забирает кадетов кадетов и с ними отправляется в Ригу. Как вы с ним там будет держать связь, я думаю, вы решите сами. - Гауптман? - перевёл хозяин замка взгляд на второго гостя.

Фельдорф: - Вы хорошо представляете себе Ригу, герр оберст? - уточнил гауптман.

Шлоссер: - Если там ничего не изменилось со времён последнего посещения города... Но я всегда могу посмотреть план на бумаге.

Фельдорф: Шлоссер пишет: - Если там ничего не изменилось со времён последнего посещения города... Но я всегда могу посмотреть план на бумаге. - В Старом Городе на углу Замковой площади храм Скорбящей Богоматери. От него идет Замковая улица к Домской площади. На этой улице есть книжный магазин герра Алексеева. Вывеска очень приметная, ошибки не будет. Я буду заходить в него каждый день в четыре часа. А дальше по обстоятельствам. Таой вариант связи вас устраивает, герр оберст?

Шлоссер: - Вполне, - немного подумав, ответил барон, - это ведь на крайний случай?

Фельдорф: - Прежде всего на первый случай, герр оберст. А дальше встречаться лучше всего на ипподроме. Но нужно сначала на месте уточнить режим работы и маркировку трибун. Поэтому я и предлагаю первую встречу в книжном магазине.

Шлоссер: - Вы ещё совсем не готовы к началу такой ответственной операции? - опешил барон, - или полагаете, что нам будут противостоять только дети, которых мы неизбежно переигрываем, хотя я бы не стал столь категорично высказываться, в силу опыта. Недооценка противника грозит куда большими неприятностями, нежели недооценка, гауптман. Переоценив противника мы оттянем начало вооружённого противостояния, показав ему свой потенциал. Недооценив можем очень сильно пострадать. Мы не можем позволить роскошь русских.

фон Люкен: - Георг, узнаю твой фирменный стиль. Однако позволь напомнить, что Рига сейчас германский город. Мы на своей территории, основательно зачищенной от вражеской агентуры. К тому же у Британии здесь никогда не было сильных позиций.

Шлоссер: - Никогда не говорите, никогда, - многозначительно посмотрел на друга барон, - если они нацелились на этот город, значит вели определённую подготовку. А я еду туда со своими детьми. И "попутно" выполняя задание не хочу ими рисковать. - Встречаться на ипподроме гораздо менее привлекает внимание. Тем более у меня есть своя конюшня.

Фельдорф: Ход мыслей своего нового начальника гауптман не очень понял, но уточняющих вопросов задавать не стал: главное, место встреч определилось. - В таком случае, в книжном магазине мы договоримся о времени и точном месте встречи на ипподроме, а дальше уже будем встречаться там где договорились. Я верно понимаю?

Шлоссер: - Думаю, книжный магазин стоит оставить как резервное место втречи и без необходимости там вообще не появляться, гауптман.

Фельдорф: Шлоссер пишет: - Думаю, книжный магазин стоит оставить как резервное место втречи и без необходимости там вообще не появляться, гауптман. - В таком случае, герр оберст, скажите, когда и где именно я должен быть на ипподроме, - попросил Фельдорф. - Что касается книжного магазина... Я регулярно туда наведываюсь, когда бываю в Риге, герр оберст. Боюсь, если я в этот раз буду его игнорировать, это будет несколько подозрительно.

Шлоссер: Фельдорф пишет: - В таком случае, герр оберст, скажите, когда и где именно я должен быть на ипподроме, - попросил Фельдорф - Это и Вам и мне должно сообщить наше рукводство, гауптман. Фельдорф пишет: - Что касается книжного магазина... Я регулярно туда наведываюсь, когда бываю в Риге, герр оберст. Боюсь, если я в этот раз буду его игнорировать, это будет несколько подозрительно.- Вот оно что... Это ещё лучше. Вы сможете там бывать без всяких подозрений, а я, при крайней необходимости, смогу остаться лишь случайным посетителем.

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Это и Вам и мне должно сообщить наше рукводство, гауптман. Генерал недовольно нахмурился: - Да, штаб может взять на себя подготовку явок. Но правильно ли это? Я считал, что ты, как орперативный руководитель возьмешь это на себя.

Шлоссер: фон Люкен пишет: - Да, штаб может взять на себя подготовку явок. Но правильно ли это? Я считал, что ты, как орперативный руководитель возьмешь это на себя. - Чтобы я мог назнавчить место встречи, мне нужно время на изучение ситуации в Риги, которого у меня нет. Или хотя бы расписание работы ипподрома. Гауптман, у вас оно имеется?

Фельдорф: Шлоссер пишет: - Чтобы я мог назнавчить место встречи, мне нужно время на изучение ситуации в Риги, которого у меня нет. Или хотя бы расписание работы ипподрома. Гауптман, у вас оно имеется? - Нет, герр оберст. Последний раз я был в Риге в прошлом году и не по долгу службы, - немедленно ответил Фельдорф.

фон Люкен: - Хорошо. Выбор места первой встречи я возьму на себя, - решил генерал. - Георг, ты получишь уведомление уже на даче фон дер Гольца. А вам, гауптман, его сообщит оберст фон Мюнхгаузен. Остались у нас еще несогласованные вопросы?

Фельдорф: - У меня нет вопросов, герр генерал, - ответил гауптман.

Шлоссер: - У меня тоже, - кивнул Георг, - прикажем накрыть на стол? Вы ведь, наверняка, проголодались?

фон Люкен: - С удовольствием примем твое приглашение. И, кстати, Георг, ты бы не мог пояснить свой ответ относительно успехов Габи в фехтовании? Мягко говоря, он прозвучал странновато.

Шлоссер: - А что в нём странного? - Удивился барон сохраняя невозмутимость.

фон Люкен: Шлоссер пишет: - А что в нём странного? - Удивился барон сохраняя невозмутимость. - Мне показалось, что что... гм... я в своем предположении несколько занизил успехи Габи. Или это мне только показалось?

Шлоссер: - Не показалось, - улыбнулся барон и позвонил в колокольчик: - Накройте стол и передайте Габи и Людвигу, что я хочу их немедленно видеть в фехтовальном зале с полным снаряжением, - сказал Георг вошедшему слуге.

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Не показалось, - улыбнулся барон и позвонил в колокольчик: - Накройте стол и передайте Габи и Людвигу, что я хочу их немедленно видеть в фехтовальном зале с полным снаряжением, - сказал Георг вошедшему слуге. - И ты полагаешь, что в этом нет ничего странного? Не знаю, как здесь, а Берлине с тобой бы не согласились. Но я согласен, чтобы понять, лучше увидеть, чем услышать.

Шлоссер: - Тогда прошу, господа, - обратился Георг к обеим гостям приглашая их пройти в упомянутый фехтовальный зал.

Габи: Габи немного нервничала. Неспроста отец захотел её видеть в фехтовальном зале. Наверняка устроит демонстрацию её достижений. Фактически экзамен. Девочка стала быстренько переодеваться, а затем направилась куда было велено.

Людвиг: За это время Людвиг успел выяснить, что генерал с адъютантом приехали в конном экипаже и поднялся к себе в комнату. Сел почитать книжку, настроение начало потихоньку улучшаться и тут отец снова позвал в фехтовальный зал. Понятненько. Уже в дверях мальчик встретился с сестренкой и слегка покачал головой. Не рассчитывай, Габи, что я буду тебе подыгрывать. ;)

Габи: - Не рассчитываю, - вздёрнула девочка носик и гордо прошествовала мимо. Когда брат оказался за спиной, Габи резко обернулась и, показав язык, побежала в зал.

Людвиг: В ответ Людвиг скорчил презрительную рожицу но тут же придал лицу благообразное выражение и следом прошел в фехтовальный зал. Кажется, удалось немного вывести сестренку из равновесия. Не лишнее дело перед фехтовальным поединком. Отец часто повторял, что в бою преимущество у того, кто сохраняет хладнокровие.

Габи: Вбежав весёлая от своей выходки в фехтовальный зал, девочка обнаружила, что там ещё никого нет и позволила себе небольшую расслабляющую гимнастику.

Людвиг: Людвиг напротив сосроедоточено настраивался на поединок. При гостях нужно было во что бы то ни стало победить. Позорно будет уступить девочке, пусть и собственной сестре.

Шлоссер: Барон не торопясь направился с гостями в зал для фехтования. К его удивлению, он был слишком неспешен - дети уже были там. Пройдя на своё привычное место откуда отец руководил тренировками своих детей и пригласив зрителей следовать за собой, мужчина дал знак занять позиции.

Фельдорф: В присутствии старших офицеров гауптман ничем не выразил своих эмоций, но на самом деле был сильно удивлен. В аристократических семьях девочки порой брали в руки клинковое оружие, но это оставалось лишь увлечением-развлечением и навыки не шли дальше ссамых основ. Напротив, для мальчиков-дворян фехтование являлось одним из основных необходимых умений. Дети бароны были уже довольно взрослыми, и, если бы все было как у всех, то у девочки не было никаких шансов перед мальчиком. Но в таком случае, отец бы не стал позорить дочь. Странный человек был полковник фон Шлоссер. И гауптман пока не мог решить, хорошо или плохо для дела и для него самого, что барон теперь будет его начальником.

фон Люкен: Генерал смотрел на происходящее с нескрываемым интересом. Разгадка приближалась, но до сих пор фон Люкен не был уверен, что может верно предугадать, что произойдет дальше.

Габи: Габриэль поворачивается к отцу, вскидывает шпагу перед лицом вверх, а затем повторяет приветствие в адрес брата и принимает боеготовую позицию.

Людвиг: Людвиг тоже отсалютовал рапирой и приготовился к бою. Очень важно выиграть инициативу. По правилам классического фехтования на рапирах, встречные атаки запрещены. Переходить в ответную атаку можно только отразив все уколы соперника. Поэтому у того, кто начал атаковать первым, больше шансов на победу в схватке. Конечно, иногда можно и намерено отдать инициативу, начать с защиты. Но сейчас не тот случай.

Шлоссер: - Але! - дал команду к началу поединка барон фон Шлоссер.

Габи: Габи, буквально с места, нанесла укол в грудь брата, целясь в сердце.

Людвиг: Желание во что бы то ни стало атаковать сыграло с Людвигом злую шутку: он все-таки проиграл инициативу, а потом не успел как следует защититься. Удар сестренки, нацеленый точно в сердце, он отпарировал, но полносттью отвести клинок времени не хватило. Острие рапиры царапнуло защитную куртку.

фон Люкен: Генерал не смог сдержать возгласа восхищения. Отличный удар. Право слово, не знай он, что под фехтовальным костюмом и маской скрыта девочка, никогда бы так не подумал.

Шлоссер: - Альт! А гош! Бесстрастно зафиксировал барон победу дочери в первой схватке. И тут же дал сигнал к продолжению: - Але!

Габи: Габи улыбнулась и показала не снимая маску язык. Но... Получив разрешение продолжить, нанесла рубящий удар на отмаш, целясь в правое плечо брата.

Людвиг: Нет уж, сестренка, хорошего понемногу. Людвиг отпарировал так чисто и удачно, словно заранее знал, куда и как будет нанесен удар.

Фельдорф: Что-то это не слишком походило на академичное спортивное фехтование. Похоже, полковник учил детей с упором на боевое применение оружия. Конечно, это было не дело Фельдорфа, но у любого зрителя не мог не возникнуть вопрос: девочке-то это зачем? Прада сейчас, в масках и костюмах, заподозхрить в Габи девочку не смог бы и самый проницательный сыщик.

Габи: Габи, видя, что братик отбивается, стала медленно кружиться вокруг него, ожидая благоприятного момента. Когда ей показалось, что такой момент наступил, она нанесла укол в левую половину туловища снизу вверх под рёбра.

Людвиг: Габи продолжала искать свой шанс, но теперь Людвиг был собран и хладнокровен. Финты сестренки не вводили его в заблуждение. Клинок ее рапиры всякий раз встрелал на своем пути его клинок.

фон Люкен: Дети демонстрировал прекрасную технику. Генерал все больше проникался восхищением к успехам старого друга. Отменно обучил своих наследников, просто отменно.

Габи: Габи чуть сжала кулачок свободной руки. Такая прозорливость брата начинала надоедать. С того же места девочка попыталась уколоть Людвига в живот, благо это место было ближе всего к траектории предыдущего удара, но в последний момент нанесла рубящий удар по правому бедру.

Людвиг: Людвиг выжидал, пока сестричка устанет, чтобы нанести неотразимый удар, но.. это оказалась неудачная тактика. Габи, конечно выдохлась, но, раньше чем он перешел в атаку, сумела обмануть его финтом.

Шлоссер: - Альт! А гош! - констатировал попадание барон. - Але! Тренировочные поединки между Людвигом и Габи обычно проходили до трех попаданий.

Людвиг: Шлоссер пишет: - Альт! А гош! - констатировал попадание барон. - Але! И едва прозвучала команда, Людвиг ринулся в атаку: это был его единственный шанс.

Габи: Габи, стремясь развить успех, нанесла колющий удар снова в живот, позволяя себе рисковать, поскольку имела преимущество по очкам.

Шлоссер: - Альт! Па конте! - прервал бой барон. И тут же пояснил свое решение: - Ку дубль. Эт ву пре? Легкие движения клинков показали, что дети готовы продолжать поединок. - Алле!

фон Люкен: - Необычные правила, - вполголоса заметил генерал.

Габи: Габи приготовилась защищаться Попытка риска сошла с рук только благодаря взаимному попаданию, из которого собственное девочка считала довольно случайным. И теперь решила действовать на контратаке.

Шлоссер: фон Люкен пишет: - Необычные правила, - вполголоса заметил генерал. - Приближенные к жизни, - поясбарон. - Право атаки остается, но удары разрешены не только колющие и не только в корпус, чтобы было легче потом перейти к шпаге. Я не готовлю спортсменов.

Людвиг: Ну что же, раз так сложились обстоятельства, надо ими пользоваться, решил Людвиг и перешел в атаку. После нескольких обманных движений он сделал красивый и точный выпад.

Фельдорф: Гауптману было весьма любопытно, кого именно готовит барон из своих детей, если не спортсменов, но от вопроса он воздержался: никаких прав задавать подобные вопросы у него не было.

Габи: Габи едва увернулась от удара, став боком к брату, благодаря чему получила, как ей казалось, великолепную возможность для атаки. Увы, пока это был лишь тренировочный поединок и даже если бы удар был нанесён, отец бы его не засчитал. А с другой стороны... - подумала девочка, и таки "всадила" свою рапиру в живот Людвига. Оставалось лишь сожалеть, что братец не может видеть её длинного высунутого языка и хитрых глаз.

Людвиг: Габи пишет: А с другой стороны... - подумала девочка, и таки "всадила" свою рапиру в живот Людвига. Людвиг очень рисковал, но риск оказался обоснованным: сестренка купилась. Отпарировать ее удар не бло никакой возможности, но этого мальчик и не собирался делать, он продолжил движение, изобнулся, пропуская рапиру мимо себя. Она прошла буквально в каких-то милиметрах от его куртки, но все-таки мимо. На развороте Людвиг атаковал в ответ, а "перенос" рапиры у Габи был слишком дальним, чтобы отразить его атаку. Кончик рапиры мальчика мягко уткнулся в ткань защитной куртки. Оставалось лишь сожалеть, что сестренка не может видеть его длинного высунутого языка и хитрых глаз.

Шлоссер: - Альт! А друат! - засчитал попадание сыну барон. - Эт ву пре?

Людвиг: Людвиг воспользовался паузой, чтобы отступитьи передожить рапиру в левую руку. Он проигрывал, но очень хотел победить, а значит должен был рисковать. Сейчас будет сложнее и ему и Габи. Хотелось верить, что он выиграет из этого больше, чем сестра.

Габи: Услышав отца, Габриель удивлённо повернулась в его сторону не снимая маски, но смотря вопросительно и всей своей позой изображая удивление. До неё не сразу дошло, как она попалась. А когда дошло, девочка замерла, и несколько раз вдохнула и выдохнула, успокаиваясь и возвращаясь в боевую стойку.

Шлоссер: - Алле! - скомандовал барон, когда дети снова встали в позицию.

Людвиг: На этот раз Людвиг начал атаку первым. Выпад следовал за выпадом, клинок метался в поисках бреши в защите Габи.

Габи: Габриэль отчаянно отбивалась парируя одну атаку за другой, но была вынуждена отступать всё дальше и дальше. В конце концов это закономерно кончилось ударом в левую нижнюю часть грудной клетки. Тяжело дыша девочка опустила рапиру не дожидаясь отцовской команды. Нужно было перевести дух перед последним раундом. Габи закрыла глаза стараясь дышать ровно и спокойно.

Людвиг: Напор Людвига привел к тому, что девочка в конце концов пропустила удар. Тяжело дышащий и довольно улыбающийся под маской мальчишка отступил на шаг. Вот так-то, сестрица, рано тебе радоваться. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

Фельдорф: А дети фехтовали просто отлично. В курс обучения кадетов фехтование входило как одна из основных дисциплин, но даже лучшие проиграли бы наследникам барона 9 схваток из 10. Прежде всего потому, отметил Фельдорф, что наше обучение слишком академичное и спортивное. Мы учим сначала искусству а потом уже его применению в бою, а юных Шлоссеров с самого начала обучали побеждать.

Шлоссер: - Альт! А друат! Алле! - спокойно вел поединок барон, хотя обстановка накалилась до предела: счет сравнялся и теперь тот, кто выигрывал следующую схватку, вместе с ней выигрывал и весь бой.

фон Люкен: - Великолепно! - не смог сдержать чувств генерал. - Соперники достойны друг друга! И всяческих похвал, конечно!

Людвиг: Людвиг краем уха слышал, что генерал их похвалил, но толком не разобрал, что было сказано. Сейчас его интересовал только поединок. Для всего остального найдется время после его окончания.

Габи: Габи очень осторожничала теперь. Она была ещё слишком мала чтобы намеренно уступить мальчишке. Тем боле, что это был брат, а значит совершенно неинтересный мальчишка. Улучив, как ей казалось, момент, девочка сделала выпад.

Людвиг: Защищаться левой рукой было сложнее, чем атаковать, но Людвиг отразил направленый в корпус удар.

Габи: Наткнувшись на препятствие, Габи тут же повторила удар, целясь туда же. При этом не следовало забывать и и о собственной защите. Но разве нападение не лучшая защита, хладнокровно размышляла девочка, продолжая атаковать.

Людвиг: Людвиг отпарировал и этот удар, но при этом ему пришлось немного отступить назад.

Габи: Два удара подряд? ну не может де он считать, что я так и продолжу бить в одно место, - думала Габриэль делая выпад в направлении правого бедра, а потом резко изменила направление движения нанося вспарывающий удар через всё туловище снизу справа налево вверх.

Шлоссер: - А гош! Альт! - зафиксировал окончание учебного боя барон.

Людвиг: Людвиг едва сдержался, чтобы не бросить рапиру нав пол. Проиграть в присутствии гостей... Но уроки отца были усвоены крепко: только тот, кто при поражении сохранет хладнокровие, имеет шансы на реванш. Ладно, будем ждать реванша. Возможно, генерал задержится в Этшештайне еще на день... Людвиг механически отсалютовал сестре клинком и снял маску.

Габи: Габи слишком устала в процессе поединка, прежде всего морально, чтобы активно радоваться. В ответ на салют брата она отсалютовала ему, потом, снимая маску, отсалютовала отцу и гостям. Затем, уже опустив рапиру, сделала книксен: - Вы позволите? - попросила девочка разрешения удалиться. Лицо светилось от счастья.

фон Люкен: - Браво, превосходно! - восхитился генерал. - Оба хороши, но Габи просто великолепна!

Фельдорф: Фельдорф, в соответствии со своей ролью, ничего не сказал, но решил при случае обязательно попытаться разузнать у барона методику подготовки. Чтобы потом применить ее на своих воспитанниках.

Шлоссер: - Позволю, - коротко кивнул Шлоссер дочери, - переоденьтесь и мы ждём вас к ужину, - обратился мужчина уже к обоим детям.

Людвиг: Людвиг почтительно склонил голову, поставил рапиру в шкаф, и отправился переодеваться. Настроение у мальчика было подавленым. Похвала генерала, конечно, была приятна, но все-таки он проиграл.

Габи: Габи ещё раз исполнила книксен, следом за братом убрала рапиру и пошла переодеваться. Больше она задевать Людвига не стала, он и так получил море эмоций.

фон Люкен: Когда дети вышли из комнаты, генерал произнес: - Георг, такое впечатление, что ты считаешь мои похвалы само собой разумеющимися.

Шлоссер: - Я на них не настаиваю, - с улыбкой ответил барон, - я всего лишь указал им путь, а идут по нему, не без моей, конечно, помощи, они сами.

фон Люкен: - Скромно, но необъективно. Большинство родителей старается воспитать своих детей как можно лучше, увы, получается далеко не всегда. Если бы человечество нашло верное средство воспитать ребенка с нужными качествами и умениями, мир бы стал намного лучше.

Шлоссер: - В наших семьях веками воспитывали детей с нужными качествами. Как и в семьях нашего круга. Стал ли мир лучше за это время?

фон Люкен: Шлоссер пишет: - В наших семьях веками воспитывали детей с нужными качествами. Как и в семьях нашего круга. Стал ли мир лучше за это время? - Как посмотреть, друг мой, как посмотреть. Я не смоневаюсь ни на секунду, что наш мир моб бы быть значительно хуже, чем тот, в котором мы живем. В конце концов, каких-то сто лет назад единой Германии просто не существовало. А что, если бы... Даже подумать, страшно.

Шлоссер: фон Люкен пишет: Я не смоневаюсь ни на секунду, что наш мир моб бы быть значительно хуже, чем тот, в котором мы живем.Хуже? А куда может быть хуже? Мы на пороге общеевропейской войны. фон Люкен пишет: А что, если бы...- Что? заканчивая фразу за собеседника и одновременно спрашивая, произнёс Георг.

фон Люкен: - Если бы все повернулось иначе? Ты бы сейчас жил в Австрии, я в Пруссии, а наш гауптман, вероятно в Королевстве. Не сомневаюсь, что оно бы наложило на Силезию свою лапу. Что вы об этом думаете, Фельдорф?

Фельдорф: фон Люкен пишет: Что вы об этом думаете, Фельдорф? - Я думаю, было бы гораздо хуже, если бы в нашей стране смотрели на то, какой я немец, а не на то, какой я германец. Для меня это очень важно, я ведь коренной силезец.

Шлоссер: фон Люкен пишет: Что вы об этом думаете, Фельдорф? Фельдорф пишет: - Я думаю, было бы гораздо хуже, если бы в нашей стране смотрели на то, какой я немец, а не на то, какой я германец. Для меня это очень важно, я ведь коренной силезец.- По-твоему такое было бы возможно? С чего бы нам было начинать такие выяснения? Разве что наши враги могли бы попытаться подорвать страну изнутри возбудив межнациональную ненависть. Но ведь мы такого не допустим? - серьёзно, как офицер Германии, посмотрел Шлоссер на собеседников.

фон Люкен: - Разумеется, - подтвердил фон Люкен. - Основы Империи незыблемы.

Людвиг: Тем временем грустный Людвиг старательно пытался настроиться нап веселый лад. Отцу не понравится, если он будет судить за ужином нахохленый и сердитый. К поражениям надо относиться серьезно, но так, чтобы любди вокрцг тебя этого не замечали. Незачем им знать о твоем настроении.

Фельдорф: Его не поняли, но уточнять Фельдорф не стал. Не тот вопрос, который нужно разбирать до кристальной ясности. Генерал фон Люкен коренной прусак, а Пруссия поднялась на том, что уравняла национальности и веры. А вот в Австрийской Империи было совсем иначе, потому она и ушла в прошлое: в решающих битвах солдаты и офицеры из национальностей "второго сорта" не проявили желания умирать за такое Отечество. На отошендших к ней землях, в том числе и в Силезии, Германия немедленно ввела свои порядки, уравняв перед законом и Кайзеров всех и вся. Но память о прошлом была еще жива. У силезцев вообще память длинная: веками на их землю приходили соседи: то немцы, то поляки, то чехи и пытались превратить жителей в немцев, поляков, чехзов. Сил самостоятельно прогнать захватчиков все время не хватало, но даже в подчинении жители несмотря ни на что, оставались силезцами. Хозяин замка должен был это понимать, он же австриец. Но, может, не хочет об этом говорить, а может как раз из тех австрийцев, которые традиционно держались прусских взглядов. Таких ведь тоже было немало, именно их усилиями Австрия после тяжелейшего поражения и вошла в состав Германии.

фон Люкен: - А в общеевропейскую войну я не верю, - продолжал генерал, когда они шли по коридорам замка в гостиный зал. - Это сегодня слишком рискованное предприятие. Каждый рискует потерять больше чем приобрести. Пока кто-то не окажется на пороге краха, война не начнется. Скорее, будет очередная колониальная война. Что вы скажете о Калифорнии? Мне кажется, что укрепившись в Мексике, Романский Союз обязательно попытается пощупать на прочность заокеанские владения Москворуссии.

Шлоссер: - Как раз наоборот, - возразил Георг, - отрубите голову и тело умрёт. Головы находятся здесь, в Европе. А колониальную войну можно вести в любое время. - Но в наших интересах чтобы Романский Союз начал боевые действия в Новом Свете, - загадочно посмотрел барон в даль.

фон Люкен: - Ты же понимаешь, Георг, что это очевидно не только тебе, но умным людям в Париже. Поэтому, как ты выражаешься, "сердце" будут защищать изо всех сил и до последнего. Такая война может обойтись победителю очень дорого. Пиррова победа, Георг, это по-настоящему страшно. Выиграть войну и наблюдать, как гибнет страна, обескровленная и ослабленная во имя этой победы. Наш долг не допустить этого ни в коем случае. Вот почему позиция "Красного дома" сейчас однозначна: Германии не нужна новая война в метрополии. Необходимо сделать все, чтобы этого не произошло. И тут ты прав: столкновение в Новом Свете было бы для нас сущим подарком.

Шлоссер: - Раз меня снова призвали в действующую армию, то могу ли я предлагать, что рассматривается возможность военного конфликта между Москворуссией и Романским союзом за колонии Нового Света?

фон Люкен: Шлоссер пишет: - Раз меня снова призвали в действующую армию, то могу ли я предлагать, что рассматривается возможность военного конфликта между Москворуссией и Романским союзом за колонии Нового Света? - Рассматривается. И в "красном доме" считают, что вероятность этого весьма высока. Конечно, напрямую это нас не затрагивает, но оставаться безучасными мы не можем. Поэтому ситуация внимательно анализируется. Я с удовольствием подключу тебя к этой работе по окончании рижской миссии. Уверен, что ты быстро вернешь подзабытые навыки и как раз рижская операция тебе в этом поможет.

Шлоссер: - Техас? - лаконично осведомился барон, жестом предлагая гостям первым пройти в гостинную.

фон Люкен: - Браво, Георг. Я начинаю сомневаться, действительно ли ты все эти годы был в отставке, - пошутил генерал, проходя к столу.

Шлоссер: фон Люкен пишет: - Браво, Георг. Я начинаю сомневаться, действительно ли ты все эти годы был в отставке, - пошутил генерал, проходя к столу. - Это не сложно, - равнодушно пожал плечами барон. - Единственный доминион Союза в Новом Свете, имеющий сухопутную границу с Москворуссией это Техас. Так что место операции изменить нельзя. А вот способы ее реализации это действительно интересно. Как простой германский обыватель, я не представляю себе рычагов нашего влияния в Техасе.

фон Люкен: - Кое-какие методы влияния у нас есть, - заверил генерал. - К примеру, Георг, ты что-нибудь знаешь о техасских силезцах?

Шлоссер: фон Люкен пишет: - Кое-какие методы влияния у нас есть, - заверил генерал. - К примеру, Георг, ты что-нибудь знаешь о техасских силезцах? - Только то, что они существуют, - без тени улыбки ответил барон. - Эмигранты в Новый Свет, недовольные тем, уехавшие, когда стало понятно, что независимой силезии нет и в обозримом будущем не предвидится.

фон Люкен: - Герр гауптман, вы силезец. Что вы можете рассказать по этому вопросу? - поинтересовался генерал у своего временного адъютанта.

Фельдорф: - Недостаточно для серьезной работы, герр генерал, - невозмутимо ответил Фельдорф. - какие-то дальние родственники у меня в Техасе есть, но они уехали в Новый Свет около сотни лет назад и связь с ними утеряна до моего рождения. Кроме того, в Южной Африке у меня был приятель из техасских силезцев. К сожалению, в одном из рейдов он погиб... ...Пабло мечтал после войны побывать в Силезии, и Фельдорф пообещал похлопотать насчет визы. Но не судьба...

Шлоссер: Фельдорф пишет: Кроме того, в Южной Африке у меня был приятель из техасских силезцев. К сожалению, в одном из рейдов он погиб... - То есть ваши рассуждения о шарпшуттерах в Южной Арфике основываются на личном опыте? - уточнил Шлоссер.

Фельдорф: - На личном опыте и на материалах отчетов для Большого Генерального Штаба. Я входил в рабочую группу, которая готовила фактические материалы по этому вопросу. Разумеется, эта информация была секретной. Но генерал фон Люккен заранее предупредил Фельдорфа, что хозяин замка, вступая в игру, получал допуск к подобного рода секретам.

Шлоссер: Фельдорф пишет: - На личном опыте и на материалах отчетов для Большого Генерального Штаба. Я входил в рабочую группу, которая готовила фактические материалы по этому вопросу. - А какой у вас еще опыт? - полюбопытствовал барон. Помощник его заинтересовал. Вообще идея правильная объединять теоретика и практика. Но сам фон Шлоссер не был чистым теоретиком. И пока не очень понятно, насколько серьезным практиком был гауптман.

Габи: Габи, переодевшись в розовое платье с рюшами, сразу же отправилась в столовую. Конечно "сразу же переоделась" заняло не пять минут. Ведь в доме были уважаемые гости, перед которыми абы в чём не покажешься... Войдя в столовую, девочка присела в глубоком реверансе и пройдя к столу, села на стул с высокой спинкой.

Людвиг: Последним, но не опоздавшим, в столовой появился Людвиг, так же молча и скромно занявший свое место. После короткой молитвы начался ужин.



полная версия страницы