Форум » На берегах великой Миссисипи » Это война! » Ответить

Это война!

Джаред Квинн: Приближаются каникулы. Всегда строгий учитель становится теперь еще строже и требовательнее: ему хотелось, чтобы его школа отличилась на экзаменах. Розга и линейка никогда не лежат без дела, по крайней мере, в младших классах.С приближением великого дня обнаружилось все его тиранство: ему как будто доставляет злорадное удовольствие наказывать за малейший проступок. Из-за этого самые маленькие мальчики проводят целые дни в страхе и трепете, а по ночам не спят и думают, как бы ему отомстить. Наконец они сговариваются между собой и придумывают одну штуку, которая сулила блестящий успех.

Ответов - 110, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Джаред Квинн: Джар,честно пытавшийся переписать хотя бы вопросы с доски - из-за боли,отвлекающей внимание,и того, что писать приходилось стоя, выходило вкривь и вкось - на словах о"маленьких негодяях"вдзрогнул от страха,и прямо на его работу с пера сползла здоровущая клякса.Разлапистая и хвостатая.

Бен Роджерс: Бен понял, что мышь оказалась в столе учителя не случайно. Визг девчонок немного развеселил мальчишку - девочки его школы отличались очень звонкими и громкими голосами. Но писать экзаменационный ответ все равно придется. Он поднял глаза на доску и с удивлением не увидел ни одного вопроса о Бенджамине Франклине - разве он не был президентом?

Уильям Доббинс: - Значит, Вы собираетесь всё отрицать? - если бы взглядом можно было поджигать, то Уилсон уже превратился бы в кучку пепла. - Никто больше сознаться не собирается? - ответом учителю было молчание. - Ну что же, тогда наказаны будут все. Значит так, вы все, напишите на завтра доклад про нашего третьего президента - Томаса Джефферсона. Объём работы должен быть не менее трёх листов, - увидев на лицах учеников возмущение, Доббинс довольно усмехнулся. - Сами виноваты, а теперь не отвлекайтесь - у вас осталось всего десять минут на то, чтобы ответить на все вопросы.


Джаред Квинн: "Ну вот,как я напишу ему столько-лёжа вниз лицом на кровати,что ли? Да ещё кучу всего учить к завтра,а к экзаменам -и вообще хоть умри!А если он ещё и заметит ту кляксу...то уйду я,.наверное, домой совсем без штанов!"-позеленевший Джар ещё что-то тщетно пытался доцарапать корявым почерком

Уильям Доббинс: Наблюдение за притихшими учениками быстро наскучило учителю, а после того, как он прикрикнув, помешал списать Тому Сойеру, никто больше не пытался повторить его подвиг. Оглядев класс и заметив, что никто на него не смотрит, Доббинс правильно оценил ситуацию и решил упокоить таки наконец свою головную боль. Склонившись к столу, он достал из него початую бутыль виски и, налив немного в стакан, мигом его опорожнил. Затем, взглянув на часы и отметив время, Уильям встал из-за стола. - Время вышло, дамы и господа. Попрошу сдать ваши работы.

Джаред Квинн: Джар,всё ещё зелёный от ужаса и нагородивший в ответах кучу вздора,придуманного -доигрался ,додразнился кошку вместо того,чтоб уроки учить-протянул учителю трясущейся рукой свою карикатуру на работу-иначе и нельзя было назвать такой бред,да ещё и нацарапанный,как курица лапой.

Бен Роджерс: Бен написал все, что знал. А где не знал - там додумал. - Не дрейфь, Джар! Кривая вывезет! - подмигнул другу и отдал учителю свой листок.

Оливер Уилсон: Оливер поставил точку в последнем предложении. Еде раз пробежал взглядом написанное и тяжело вздохнул. В широкую фантазию и покладистый нрав Доббинса он давно уже не верил. Но накарябанное пером... Мысленно махнув рукой Оливер принялся выбираться из-за парты. Положив свою работу на учительский стол Оливер отошел к Джареду и Бену. - Хоть бы на "удовлетворительно" вытянуть, - вздохнул он еще раз и покосиля на Доббинса. - Подозреваю, что этот Лясый Череп специально перечеркивает наши работы, для того, чтобы влепить "отвратительно"! - высказался он приятелям. - Как же он надоел!

Бен Роджерс: - Его череп блестит, как купол церкви на солнце! Правда не так ярко! Ха, он так гордится своей лысиной, что даже не пытается купить в аптеке средство для ращения волос, как мой сосед Фред Ирвинг! - Бен играючи пихнул Джареда, и подтолкнул Оливера. Хотелось размять затекшие конечности. - Мой сосед уже замучил аптекаря, чтобы он выписал ему все новые и новые притирания.А наш уважаемый мистер Доббинс, вероятно считает, что от его лысины в классе светлее! Заботится, чтобы мы не испортили глаза над книгами, да? - тут Бен пнул ногой в стену. Получилось громче, чем ожидал.

Грэси Миллер: Не успел отмучиться Джар- как же сильно ему досталось, бедному, раз одеть штаны для него явилось сущим мучением- как учитель принялся за Бена, а потом мышь, кою девочки очень испугались и подняли страшный вой и визг. Грэси стало просто стыдно за них! Чего ее бояться-то? Она даже не кусается и не причиняет никому никакого вреда. Наконец учитель выпустил девочку из угла и велел всему классу писать контрольную работу. Проходя мимо парты Джара, Грэси достала из кармана конфету, посмотрела на него своими большими, серо-голубыми заплаканными глазами и незаметно для других нежно сжала руку мальчика, вкладывая в нее конфету. Усевшись на свое место, девочка принялась за контрольную, но мысли ее никак не могли сосредоточиться на учебе, все они витали исключительно вокруг недавних, неприятных событий в классе, жалость к наказанному Джеру переполняла ее сердечко и даже мысли о новом платье покинули Грэси окончательно. Девочка то спешила написать, комкала бумагу, делая ошибки, то застывала и сидела неподвижно, роняя слезы. Наконец очнувшись, ученица протянула мистеру Доббинсу помятую и мокрую от слез тетрадь с кое-как сделанной контрольной- не так чтоб провальной, но и весьма далекой не то что от идеала, но и от реальных знаний и возможностей самой Грэси!

Уильям Доббинс: Когда последний из учеников наконец сдал свою работу, а негр позвонил в звонок, обозначая конец урока, мистер Доббинс, уже взявший верхнюю тетрадь, хотел было отпустить всех на перемену, как услышал слова одного из мальчишек, сбившихся в группку. Кажется, того самого распроклятого Оливера, сына местного художника. Разъярившись, учитель что было сил гаркнул: - Это кто тут "лысый череп"?! Мистер Оливер Уилсон! Немедленно подойдите ко мне! - он злобно посмотрел на мальчишку. - Что Вы себе позволяете?!

Оливер Уилсон: Оливер чуть не подскочил от неожиданого и резкого рыка Доббинса, но вовремя взял себя в руки. Он скорчил гримасу так, чтобы она была видна только приятелям, а ни в коем случае не учителю, который сегодня, кажется, превзошел по бешенству самого себя. Уилсон с достоинством развернулся в сторону Доббинса и зашагал к его столу с такой скоростью, чтобы и учитель видел, что Оливер торопится на его зов, и приятели понимали, что он не очень - то и спешит. - Сэр, смею заметить, что ничего такого я не говорил, - нагло попытался он соврать в лицо учителю, убеждая того в своей непогрешимости. - Я произнес совершенно другие слова, когда рассказывал часть истории, которую совсем недавно прочел в книге.

Бен Роджерс: - Да-да, мистер Доббинс, мы с Оливером обсуждали книгу, которую нам давал почитать на прошлой неделе гость, приезжавший к доктору Робинсону! Та книга была о благородных разбойниках, одного из них звали Лысый Череп. Он, понимаете, облысел, а парика купить не мог, условия и средства не позволяли, - сокрушенно развел руками Бен, подмигивая Джареду.

Джаред Квинн: .В руке Джара оказалась конфета, незаметно от других вложенная Грэси.Это значило - девочка отнюдь не презирает "мистера Квинна"за то,что его только что секли,сняв штаны.Более того-он,похоже,ей тоже нравится!Эх,не завали Доббинс всех горой домашних заданий-Джар бы дома открыл "Арабские ночи"-как объясниться в чувстах,мальчонка не знал,а в "Ночах"постоянно кто-то изъяснялся в любви какому-нибудь "свету своих очей"...Но вот от нового грозного окрика учителя несчастный вновь втянул голову в плечи,хотя услышав"Мистер Оливер Уилсон",вздохнул с облегчением.Только вот бедняге Оливеру нужно было помочь,не то сейчас ему тоже влетит. -Да-да,я сам такую книжку читал!-закивал Джар.

Уильям Доббинс: От злости ноздри Доббинса раздулись так, что теперь он был больше похож на стервятника, чем на учителя. Он стукнул ладонью по столу, прерывая объяснения мальчишек. Склонив голову к плечу и по очереди осмотрев каждого, Уильям недобро усмехнулся. - Не знаю, что вы все о себе думаете, но смею вас заверить - я этого так не оставлю. Сегодня же поговорю с родителями каждого из вас. Особенно, - он зыркнул на Джареда, - с Вашей маменькой, Мистер Квинн! Вам следовало бы помалкивать где-нибудь в уголке, а не переговариваться с учителем! Все свободны, кроме Вас, Квинн, и Вас, Уилсон. Останьтесь здесь, проверю ваши работы прямо сейчас! - на тонких губах Доббинса застыла предвкушающая улыбка. Он приподнял верхнюю тетрадь и сразу же под ней оказалась тетрадь Джареда. Весьма неаккуратная и порванная в двух местах тетрадь. Брезгливо приподняв её за край, учитель поднял глаза к её владельцу. - Мистер Квинн, объясните-ка мне, пожалуйста, что произошло с Вашей тетрадью?

Оливер Уилсон: Рычать Доббинс не прекратил. Оливер смотрел прямо на учителя, досадуя на то, что не может сейчас поблагодарить приятелей за их поддержку. Обещание Доббинса нажаловаться на его поведение отцу вызвало у Оливера зубную боль в здоровых зубах. Ведь это означало то, что Доббинс вновь явится к ним домой, останется на ужин и черти его знают, как этот вечер может закончиться для самого Оливера. А когда рука учителя потянулась к тетрадкам Уилсону стало совсем не по себе. Не очень - то приятно, когда его работу станут проверять при нем, заставляя все это время нетрывно смотреть на Доббинса, гадая, какую оценку тот поставит Оливеру. Взгляд пацана уперся в тетрадь Квина и Уилсон с сожалением стал осознавать, что Джаред снова влип и что так же точно может скоро влипнуть и сам Оливер. Пацан шмыгул носом и с сочувствием покосился на стоявшего рядом Квина.

Джаред Квинн: -Н-но в-ведь это в-всего л-лишь к-клякса,-еле выговорил несчастный"злоумышленник",сильно заикаясь от страха,хотя"всего лишь клякса"размерами была-так сейчас показалось бедняге-с саму великую Миссисипи!Если сейчас Доббинс опять возьмётся за розгу-то домой Джареда принесут на руках-и придётся звать доктора Робинсона!

Бен Роджерс: Уильям Доббинс пишет: Все свободны, кроме Вас, Квинн, и Вас, Уилсон. Останьтесь здесь, проверю ваши работы прямо сейчас! Бен тронул Джара за рукав и подмигнул. Сам вышел за дверь, обошел здание и встал у открытого окна, чтобы слышать, и иметь возможность подглядывать, что происходит в классе.

Уильям Доббинс: - Ах, так там ещё и клякса! - елейным голосом протянул Доббинс. - Что ж Вы, мистер Квинн, сами себя выдаёте? Ну что же, давайте посмотрим на Вашу "кляксочку"! - он всё так же брезгливо положил измятую тетрадь на стол и начал было искать нужную работу, но она оказалась сразу же на второй странице, учитель нахмурился. - Это что такое, Джаред Квинн? Вы что, за столько времени кроме сегодняшней работы сумели только одну страницу заполнить? - Доббинс хмуро посмотрел на застывшее по центру работы огромное чернильное пятно. - Да, это даже не "кляксочка", а "кляксище"! Как можно быть настолько неаккуратным? Я даже прочитать Ваши ответы не могу. Хотя, - он быстро пробежался глазами по более-менее разборчивым строчкам, - можно и не пытаться. В жизни такого бреда не видал! Плохо, мистер Квинн, плохо, - учитель летящим почерком вывел под работой комментарий: "Отвратительно".

Оливер Уилсон: Оливер переступил с ноги на ногу. Мистер Доббинс будил в его душе разные чувства, от противного мелкого страха, до жгучей ненависти, которая заставяла сжиматься кулаки. Доббинс даже не прочитал работу Джара! И клякса не такая уж и громадная! И тетрадь, если бы ее сам Доббинс не трепал, была бы совершено не измятой. Ну, почти! Все ясно! Доббинс к Джару просто придирается! А придираться он умеет! И Уилсон застыл в напряженном ожидании - и что же Доббинс будет делать дальше?



полная версия страницы