Форум » Гостиная. Добро пожаловать! » Наши симпатии!!! (продолжение) » Ответить

Наши симпатии!!! (продолжение)

Лирика: Здесь можно отметить то, что понравилось, зацепило, тронуло! Выражаем свой восторг, восхищение, доброе удивление!

Ответов - 229, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Джаред Квинн: Грэси Миллер просто неподражаема,её пост по-доброму трогателен!)Спасибо, Грэси!)

Валдис: Фрося из ветки " Волшебная травка" пишет: - Да, я - зайка! Зайка-попрыгайка! - Фрося обхватила руками мамину шею и поцеловала маму в одну щек, потом в другую. Ноги тоже обвила вокруг мамы. - Поехали, поехали, поехали с орехами! - как хорошо, что Фрося еще маленькая, и её носят на руках, никто пока не говорит, что она тяжелая и должна бегать сама. Это было великолепно! Мои аплодисменты автору!

Ричард: Эх, уже опередили с симпатией Лерметту и Ирнику. Ну, тогда присоединюсь к предыдущему оратору. Даже и не знаю, кто из них нравится больше. И, надеюсь, никого не обижу - стишки-пирожки! Правда, не в классическом варианте - ну не воспринимаю я текст без знаков препинания: - Давай подшутим над "монахом" - С усмешкой предложил Лерметт. А Ирник сразу согласился, Ведь на кол некого сажать! А это по мотивам трактира: Ах, право, прут - одна рутина, Милее в праздник чарка нам. Налейте лучше мне компоту, И, как за павших - не садясь! А, впрочем, можно и обычные стихи: Вдруг станет ясно, О, Создатель! И это всё же не секрет, Что чукча - вовсе не писатель, А - в лучшем случае - поэт.


Валдис: Ричард пишет: Вдруг станет ясно, О, Создатель! И это всё же не секрет, Что чукча - вовсе не писатель, А - в лучшем случае - поэт. Да, ты не чукча... Плохо ль это? Тут можно выделить одно: Коль был бы чукчей- был поэтом... Но чукчей быть не всем дано!

Ричард: Это ж как понимать? Как комплимент или наоборот?

Валдис: Ричард пишет: Это ж как понимать? Как комплимент или наоборот? Ну, конечно, как комплимент, Ричард! Тут вообще все очень милые и доброжелательные!).

Артём Нечаев: Вот так Ричард, не взяли тебя в клан чукчей... Один из главных забраковал:( А так конечно да... комплимент)) Ричард пишет: Налейте лучше мне компоту, И, как за павших - не садясь! Прям в цель! А стихи можно в топку, коль не несут изюминки.

Ричард: Артём Нечаев пишет: Прям в цель! Ага, не в бровь, а в глаз! Белке. Хоть какая-то польза. Иначе все стихи пришлось бы отправлять в топку. А так чистой воды дуракаваляние, ещё и кому-то нравится...

Валдис: Ричард пишет: Ага, не в бровь, а в глаз! Белке. Хоть какая-то польза. Нет-нет, Ричард, не надо никому и не в бровь, и не в глаз, а уж тем более белке. Жалко зверька, да и трофей невелик. Пользы явно никакой. И стишки в топку не надо! Лучше их подкорректируем немного. Я, не знаю, о чем там речь у Лерметта и Ирника и кто такой " монах", тем более заключенный в кавычки, но решило немного довести до ума приведенные тобой четверостишья. -Давай подшутим над " монахом!"- С усмешкой Лерметт предложил. И Ирник с дружеским размахом Пошел, увидел, подшутил... Ах, прут- одна рутина, право... Милее в праздник чарка нам! Наполним кубки, крикнем " Браво!" Всем павшим- близким и врагам. Ну, вот как -то так...Не знаю, может выкинул из твоих стихов какой- то ключевой момент игрового сюжета, про компот, например....Просто, правда, не в курсе, что там они пили...

Ирник: Нет повести печальнее на свете, Чем стих о неизведанном сюжете... И, раз взялся исправлять чужой стишок, Так постарайся не кроить его наискосок. "-Давай подшутим над " монахом!"- Лерметт с усмешкой предложил. И Ирник с дружеским размахом Пошел, увидел, подшутил..." - мы правда никуда не ходили... P.S. Всем спасибо за внимание! Ричард,

Лерметт: Валдис пишет: И стишки в топку не надо! Лучше их подкорректируем немного. Зачем? Всем известно, что цензура - это не гуд и не благодетель. И писать лучше свое, чем херить чужое, тем более, не понимая "о чем речь". Ричард, спасибо за стихи и отзывчивость. Если бы Вы были подданным моего королевства непременно бы пожаловал вам, как поэту, золотую чернильницу. И перо. На... шляпу! Но так как вы из другого мира, просто предлагаю... а не выпить ли нам, под ваши стихи?! Отлично сойдут за тост! Ирник, друг! Кубки! Вина! Немедленно!

Валдис: Ах, милый Ирник! И прекрасный Лерметт! Прошу меня простить за мою смелость Имен коснуться ваших мне моим пером... Увы, не мог стерпеть, узрев, что меркнет Вся ваша яркость , и взыграла дерзость... Но получил по шапке- поделом)... А весь ваш мир, инфант, достоин восхищенья, Конечно, скромное мое стихотворенье, Чтоб передать всю гамму чувств моих... Никак я не хотел кого-то виртуалить, Куда-то посылать...Да что лукавить? Быть может от тоски родился этот стих...

Ричард: Лерметт пишет: херить Фу, как грубо! Просто человек, видимо, не в курсе о таком жанре как стишки-пирожки, которые базируются не на рифме, а на ритме. Опять же, в другом мире, помнится вручали мне как раз золотое перо, а серебряное, вроде до сих пор есть. На шляпу не нужно - вдруг понадобится, а каждый раз со шляпы доставать неудобно. Лерметт пишет: Кубки! Вина! Немедленно! А вот вина не советую, Ваше Высочество. Придётся потом пьяное тело перетаскивать.

Ирник: Прочь тоску, чукотский поэт)) ведь смелость твоя ничуть и не грех! Лишняя скромность никому не к лицу. Сочиняй веселее и будет вокруг светлее. И не тужи, бесплодно складывая стих... Риииичард... Фукать на Его Высочество... хм... Вы шпагу носите иль только перо в руке держать мастак? Могу конечно допустить, что точные слова коробят нежный слух поэта... Но это один раз. Впредь будьте более сдержаны. И не смешите так про вино.)) Пройдемте-ка в Трактир. Надеюсь там услышать более лихие речи.

Валдис: Ирник пишет: Прочь тоску, чукотский поэт)) ведь смелость твоя ничуть и не грех! Лишняя скромность никому не к лицу. Сочиняй веселее и будет вокруг светлее. И не тужи, бесплодно складывая стих... Все ж, Ирник, как признанный чукотский поэт, позволю себе подкорректировать немного. Придать, так скажем, форму. Напутствие чукотским поэтам. Прочь тоску, поэт Чукотки! Лишняя скромность тебе не к лицу! Ведь снежный простор и стакан русской водки Помогут полковником стать на плацу. Смотри веселей на оленей рогатых! Будь бдителен-сам ими не обрасти! Пусть стих твой бесплоден-душой ты богатый, Что видишь вокруг -о том пой, не грусти! А смелость твоя-это вовсе не грех! А лишь отраженье натуры поэта. Светлее пиши, вызывай в людях смех! Быть может кому- то понравится это!

Ирник: Ох, Валдис, ты не исправим Буду мнительно считать, что мои слова просто послужили тебе вдохновением. Ибо ты не форму придал, а вплел в свое. Прикольно, между прочим.

Евлалия Ардалионовна: С удивлением обнаружил, что текст данной ветки мне больше нравится, чем оригинал Твена. http://igromaniy.unoforum.ru/?1-12-0-00000100-000-0-0 По крайней мере внутренний мир героев богаче, а их поведение более реально. Конечно, чувствуется некоторое осовременивание за счет появления в мыслях терминов нашего века, но это простительная небрежность, сводящаяся только к лексике. В отличие от Твена тут нет логических противоречий. При этом сами персонажи становятся более живыми и естественными.

Бен Роджерс: - Благодарю! Весьма признателен, мэм! (или Вы - сэр? Так пошли играть с нами, есть вакансия!)

Альфред Темпль: Большое спасибо, Евлалия Ардалионовна. Я лично с великим Корифеем и не пытался тягаться.

Джаред Квинн: Евлалия Ардалионовна пишет: С удивлением обнаружил, что текст данной ветки мне больше нравится, чем оригинал Твена. http://igromaniy.unoforum.ru/?1-12-0-00000100-000-0-0 По крайней мере внутренний мир героев богаче, а их поведение более реально. Конечно, чувствуется некоторое осовременивание за счет появления в мыслях терминов нашего века, но это простительная небрежность, сводящаяся только к лексике. В отличие от Твена тут нет логических противоречий. При этом сами персонажи становятся более живыми и естественными. "Чтобы попасть на этот волшебный остров,нужно быть как все дети-весёлыми,бесхитростными и бессердечными!И ни за что не расти!"(с) О,может,что бы по фандомам"Питера Пэна"или"Гарри Поттера"отыграть?Евлалия Ардалионовна,спасибо за"золотой пинок"для фантазии!)Мои Вам симпатии!)



полная версия страницы