Форум » Театр папы Карло » Старая перечница » Ответить

Старая перечница

Селёдка: Хандра налетела на Петера неожиданно. Вроде и повода никакого не было. Но вот налетела и все тут. Аристы ужинали в маленком деревенском трактирчике, а он почти не притронулся к еде, вместо этого задучиво перебирал струны лютни, наигрывая какую-то грустную мелодию.

Ответов - 65, стр: 1 2 3 4 All

Суок: Селёдка пишет: Нет, - улбынулся Петер. - Немного о другом. Сейчас я вам спою свой перевод, его вы все поймете. Мотив был тот же. А слова...Хоть теперь Петер и пел на понятном языке смысл баллады Суок так и не поняла. Карл Барба пишет: Да, вот так часто и заканчивается жизнь бродячего артиста, Гаспар Арнери пишет: Ну-ну, Карло, не нужно вечером о грустном Девочка лишь вздохнула.

Консуэло: Консита слушала, пыталась вникнуть, но это у неё не получалось. Только одно четверостишие ей показалось более или менее понятным: Селёдка пишет: Переведи меня через майдан, Там плачет женщина - я был когда-то с нею, Теперь пройду, и даже не узнаю, Переведи меня через майдан. Ей стало очень жалко ту женщину! отчего же она плачет? Она скучает по этому человеку, а он - негодяй! забыл как она выглядит даже, хотя помнит её и понимает, что она должна о нем плакать? А может быть, он не негодяй вовсе, а вот так сложилась его жизнь, что он был вынужден расстаться с любимой женщиной! "А ведь вот так все происходит и у меня...А вдруг я больше никогда не увижу Винченцо, и даже забуду его лицо?" - Консуэло почувствовала, что слезы подступают к глазам... Гаспар Арнери пишет: - Ну-ну, Карло, не нужно вечером о грустном, - откликнулся доктор Арнери. "Конечно, не надо!" - девочка выпрямилась и посмотрела на Робби: - А теперь ты понял, о чем эта песня?

Робби: Консуэло пишет: - А теперь ты понял, о чем эта песня? Робби поморгал и честно ответил: - Нет, я ничего не понял. Этот язык был мальчику чуть более знакомым, чем предидущий. Несколько слов он узнал, но чтобы понять песню этого было слишком мало.


Карл Барба: Гаспар Арнери пишет: - Ну-ну, Карло, не нужно вечером о грустном, - откликнулся доктор Арнери. - Хорошо, - согласился кукольник. - Не стану. Но знаешь, Петер, это хорошая песня. Не забывай ее. И, пожалуйста, напоминай мне о ней.

Селёдка: - Спасибо, мастер, - слегка склонил голову Петер. - Я обязательно буду так поступать.

Оле: - Очень трогательно, - иронически хмыкнул Оле. - Напрасно, доктор, вы остановили маэстро Карла. Уверен, мы бы сейчас послушали очень поучительное и полезное толкование. Особенно для детворы... Он кивнул на притихших ребят.

Линора: - Ты-то что понимаешь? - фыркнула Линора. Она еще плоховато знала новых коллег, но первое представление о них уже составила. В том числе и об Оле. - Лучше бы помолчал уж...

Оле: Линора пишет: - Ты-то что понимаешь? - фыркнула Линора. Она еще плоховато знала новых коллег, но первое представление о них уже составила. В том числе и об Оле. - Лучше бы помолчал уж... - Больше чем ты думаешь, - подчеркнуто спокойно и вежливо ответил акробат, слегка косясь на Арнольда. Споря с Линорой следовало вдвойне осторожно выбирать слова. Благоразумнее было бы вообще не спорить, Оле явно не собирался уступать. - Я знаю достопочтенного магистра гораздо дольше тебя, и могу рассказать, о чем он подумал и что хотел сказать.

Консуэло: Оле пишет: - Очень трогательно, - иронически хмыкнул Оле. - Напрасно, доктор, вы остановили маэстро Карла. Уверен, мы бы сейчас послушали очень поучительное и полезное толкование. Особенно для детворы... Консуэло вспыхнула и вскинула глаза на Оле. Как это он смеет? Как можно так разговаривать со старшими? Её часто удивляли и задевали некоторые замечания Оле. Но в открытый спор она никогда не вступала. Но тут выступила Линора, и Консита в душе поаплодировала ей. Однако Оле не унимался! Оле пишет: - Больше чем ты думаешь, - подчеркнуто спокойно и вежливо ответил акробат, слегка косясь на Арнольда. Споря с Линорой следовало вдвойне осторожно выбирать слова. Благоразумнее было бы вообще не спорить, Оле явно не собирался уступать. - Я знаю достопочтенного магистра гораздо дольше тебя, и могу рассказать, о чем он подумал и что хотел сказать. Чувствуя поддержку старшей подруги, Консита сверкнула своими черными глазами вначале на Оле, потом на Линору и сказала : - Наша Нора очень много знает! А ты просто не знаешь её так, как знаем мы! - А все что рассказывает дядюшка Карл всегда интересно послушать! - тут девочка поняла, что немного ушла не туда, и решила оставить намеки и выпалила с привычной прямотой: - Нехорошо, кто вмешивается в разговор старших и пытается их учить! Это все знают!

Мальвина: Мальвина, оттанцевав, тоже села и стала слушать. - Нет, я никогда не забуду маму и папу, - решила для себя девочка, когда Селёдка закончил петь, - может быть даже вернусь к ним, ведь вдруг что-то случится с моими братьями и сёстрами и мне придётся принять наследство? Надо написать им письмо, чтобы знали, где я. И не волновались. Интересный рассказ был прерван спором в который встряли другие дети и Мальвина с ужасом подумала, как же плохо их воспитывают, если они так себя ведут. Мысленно махнув рукой, девочка задумалась, как написать родителям. Интересный расказ явно в ближайшее время не предвиделся.

Оле: Консуэло пишет: - Нехорошо, кто вмешивается в разговор старших и пытается их учить! Это все знают! Оле одарил Конситу строгим взглядом и отчеканил: - Вот и не вмешивайся! После этого он повернулся к кукольнику и поинтересовался: - Вы позволите рассеять недоверие нашей юной коллеги, маэстро? При этом он слегка кивнул на Линору, чтобы всем было понятно, что он говорит о ней, а не о Консуэло

Консуэло: Оле пишет: Оле одарил Конситу строгим взглядом и отчеканил: - Вот и не вмешивайся! Консуэло так опешила, что на секунду опустила глаза. А потом подняла их на Оле, и состроила полупрезрительную пренебрежительную усмешку. Но Оле на неё уже и не смотрел. Прекрасно! Больше она ни скажет ему ни одного слова! Никогда! И смотреть будет мимо него, как будто он - пустое место. Больно надо!

Суок: Суок пребывала в волшебном состоянии после того, как отзвучали последние звуки баллады Селедки. До тех самых пор, пока не услышала спор! И снова Оле!!! Почему он всегда встревает наперекор всем?! И его слова почему то задевают Суок? Оле пишет: Вы позволите рассеять недоверие нашей юной коллеги, маэстро? - Хм! - весело хмыкнула Суок, подсаживаясь ближе к расстроенной Консите. - А ты знаешь, что наш Оле может читать мысли? - нарочито хлопнув глазками заявила она девушке.

Консуэло: - Правда? Мысли может читать? Ой...то есть он прочитал мысли дядюшек? - Консита приняла слова Cуок за чистую монету!!! - Но ведь все равно он ведет себя невежливо! Нельзя старших перебивать! Я права! ой, тогда он сейчас прочитал и мои мысли, что я никогда не скажу ему ни одного слова! Пускай мучается! Вот буду молчать с ним и смотреть мимо. Как будто он - воздух!

Суок: Консита была сама серьезность. На ироническое замечание Суок она ответила немного сердитыми репликами. - А Оле - он такой! - продолжала гнуть свою линию девочка. - Он серьезный и думает, что всегда и во всем прав, - продолжала она рассказывать о характер акробата. - А мысли читает, - Суок хихикнула. - Читает! Да только..с ошибками. Он думает, что дядюшка Карло думает ТАК! А на самом деле дядюшка Карло думает совсем по-другому! - И знаешь что я думаю? - Суок доверительно наклонилась ближе к девушке. - На самом деле Оле на месте дядюшки Карло поступил бы точно так же, как дядюшка. Только..Оле никогда не признается в этом! Да-да! - и Суок вновь хихикнула.

Консуэло: Суок пишет: - А Оле - он такой! - продолжала гнуть свою линию девочка. - Он серьезный и думает, что всегда и во всем прав, - продолжала она рассказывать о характер акробата. - А мысли читает, - Суок хихикнула. - Читает! Да только..с ошибками. Он думает, что дядюшка Карло думает ТАК! А на самом деле дядюшка Карло думает совсем по-другому! Консуэло очень внимательно слушала Суок. И испытывала большое облегчение. Значит, все-таки, не она тут виновата, а у Оле такой нехороший характер. - Значит, он мысли не может читать! А только говорит за других! Он задавака! Понятно! Суок пишет: - И знаешь что я думаю? - Суок доверительно наклонилась ближе к девушке. - На самом деле Оле на месте дядюшки Карло поступил бы точно так же, как дядюшка. Только..Оле никогда не признается в этом! Да-да! - и Суок вновь хихикнула. - А это потому, наверное, что Оле хочет быть везде главным! А пока он не главный в труппе, да? - Консита старалась говорить шепотом, чтобц другие не услышали. Но на них вроде никто не смотрел.

Арнольд: Арнольд недовольно нахмурился, но промолчал. Ему не нравился этот разговор, но и вмешаться повода не было. Старый кукольник был симпатичен силачу, но было непохоже, чтобы он нуждался в защите. Да и оскорбительными слова акробата не были. Скорее, вызывающими.

Карл Барба: - Ну что же, Оле, если ты так уверен, то прошу, - разговор пошел по неприятному руслу, но, похоже, Оле надо было выговориться: с самого Лилля он вел тихо и мирно, вот и накопилась желчь. Пусть уж скажет что хочет и успокоится.

Оле: Карл Барба пишет: - Ну что же, Оле, если ты так уверен, то прошу, - разговор пошел по неприятному руслу, но, похоже, Оле надо было выговориться: с самого Лилля он вел тихо и мирно, вот и накопилась желчь. Пусть уж скажет что хочет и успокоится. - Вы хотели сказать, маэстро, что история эта грустная и вам очень жаль старого артиста. А потом добавить, что смерть это окончание каждой жизни. И что хотя и очень грустно, когда из жизни уходит артист, но он умер той смертью, которую выбрал себе сам, вместе с жизнью артиста. И поэтому, грукстя о судьбе этого человека, не следует считать его несчастным. Скорее. наоборот, его нужно считать счастливым: он прожил жизнь в согласии с собой и в согласии с собой умер. Могли бы даже прочитать нам стихи. Вот эти к примеру. Оле сделал короткую паузу, а потом продекламировал: Созидающий башню сорвется, Будет страшен стремительный лет, И на дне мирового колодца Он безумье свое проклянет. Разрушающий будет раздавлен, Опрокинут обломками плит, И, Всевидящим Богом оставлен, Он о муке своей возопит. А ушедший в ночные пещеры Или к заводям тихой реки Повстречает свирепой пантеры Наводящие ужас зрачки. Не спасешься от доли кровавой, Что земным предназначила твердь. Но молчи: несравненное право - Самому выбирать свою смерть.

Карл Барба: После слов Оле повисла тишина. Все смотрели то на акробата, то на кукольника. Барба огладил седую бороду и кивнул. - Да, Оле, пожалуй, я хотел сказать именно это. Правда, я не знаю, этих стихов и, на мой взгляд, они излишне мрачноваты, но в целом правильно. Но скажи мне: разве я не прав? Разве ты не веришь, в то же самое?



полная версия страницы