Форум » Театр папы Карло » Старая перечница » Ответить

Старая перечница

Селёдка: Хандра налетела на Петера неожиданно. Вроде и повода никакого не было. Но вот налетела и все тут. Аристы ужинали в маленком деревенском трактирчике, а он почти не притронулся к еде, вместо этого задучиво перебирал струны лютни, наигрывая какую-то грустную мелодию.

Ответов - 65, стр: 1 2 3 4 All

Арнольд: Аронольд поглядывал на музыканта неодобрительно, но ничего не сказал. Не дело, конечно, людям настроение портить, но если по чести, то парень не слишком назойливо свою грусть навязывал. Можно и потерпеть.

Фонарик: Фонарик был увлечен своей тарелкой. Может, он и заметил бы, как грустит Селедка, но жаркое увлекло мальчика куда больше. Промакивая хрустящей хлебной корочкой жир, Фонарик растягивал удовольствие и к мясу подбирался неспешно.

Консуэло: Если кто-то за большим семейным столом плохо ел, а особенно, если это был мужчина - Консуэло начинала чувствовать себя неспокойно. Это беспокойство она переняла от своей мачехи Марии. Накормить мужчину - главная забота хозяйки! Если мужчина сыт, то у него будет хорошее настроение, с ним можно будет о многом договориться, и вся семья будет чувствовать себя спокойно и уверенно, даже если мужчина молчит! Конечно, Петер не глава семьи или труппы, но все равно! У него ДОЛЖЕН быть хороший аппетит! Вон Фонарик - любо-дорого посмотреть на мальчика! Консуэло вопросительно посмотрела на Петера, а потом выразительно указала взглядом на его тарелку.


Мальвина: Мальвина чувствовала общее напряжение за столом, переводила взгляд с одного на другого, задержалась на Консиете, улыбнулась, подмигнула ей и запела весёлую песню.

Консуэло: Консита узнала "неканонические" слова, которым её научили подружки из деревни, и подхватила песню: Блеснули две форели В излучине ручья Послушай, Монтерейли, Сказал красотке я. Красотка мину злую Мне скорчила в ответ Поймаешь - поцелую, А не поймаешь - нет ! До ночи мы сидели А ведь денек не мал, Но ни одной форели Я так и не поймал! А вот тут музыка песни и канонические слова. click here Лучи так ярко грели, вода ясна, тепла… Причудницы форели в ней мчатся, как стрела. Я сел на берег зыбкий и в сладком забытье Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье, Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье. А тут же с длинной, гибкой лесой рыбак сидел, И с злобною улыбкой на рыбок он смотрел. "Покуда светел, ясен ручей, – подумал я, – Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя, Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя!" Но скучно стало плуту так долго ждать, – поток взмутил он в ту ж минуту уж дрогнул поплавок, Он дернул прут свой гибкий, а рыбка, а рыбка бьется там; Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам, Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам.

Мальвина: К концу второго куплета Мальвина не Усидела, бросила еду и стала исполнять дальше в лицах, став танцевать вокруг стола, пытаясь увлечь за собой не только Конситу, но и, прежде всего, Селёдку.

Консуэло: Малышка бросилась в пляс! Элка, не торопясь, встала из-за стола, и степенно пошла, огибая стол, ей навстречу, стуча костаньетами, с которыми последнее время не расставалась. Иронично посмеиваясь, повторила две последние строчки, глядя на Петера: Но ни одной форели Он так и не поймал!

Суок: Мальвина и Консуэло устроили целое представление! Суок сначала пыталась подпевать незнакомую песню, но потом поняла, что не зная слов это очень трудно. Когда же Мальвина и Консуэло пустились в пляс Суок схватила две ложки со стола - свою и еще чью-то, которая попалась ей под руку, и принялась отстукивать на столе ритм мелодии, стараясь попасть в такт постукиванием кастаньет Консуэло.

Арнольд: Арнольд улыбнулся. Вот это было ему по душе куда больше. В жизни человека и так постоянно встречаются горести и проблемы, чтобы еще грустить, когда их рядом нет. Лучше радоваться, пока есть такая возможность.

Карл Барба: Улыбнулся и Барба. С тех пор, как труппа увеличилась, Малвина стала больше улыбался и вообще вести себя так, как подабает ребенку, а не маленькой взрослой. Это радовало кукольника, потому что прежняя серьезность девочки его несколько пугала. Да, многие назвали бы Малвину идеальным ребенком, но, вероятно, сам Барба был слишком неидеален, чтобы воспитывать идеальную девочку.

Линора: Линора украдкой вздохнула. Она бы сейчас тоже с удовольствием пустилась в пляс, но нельзя. Детство кончилось. Но если веселье выплеснется из трактира на улицу, то там уж она непременно растормошит Арнольда и спляшет с ним. Не смотря на массивную фигуру, Арнольд недурно танцевал привычные с детства тирольские танцы, а пластичная девушка освоила их в свое время в два счета.

Робби: Вот уж кому возраст не мешал присоедниться к веселью, так это Робби. Ему мешало плохое знание германского языка. Мальчишка делал в его освоении большие успехи, но понять песню для него пока было слишком сложно. Зато, когда дело дошло до танца, все было понятно без слов. Робби в него охотно включился, нимало не смущаясь, что его ирландская манера никак не похожа на то, что танцевали девочки.

Селёдка: Как только Малвина запела, Петер прекратил мучать лютню. А когда девочки пустились в пляс, он уже наигрывал мажорный мотив. Таким зарядом веселья, который излучали Малвина и Консуэло, можно было разхвеять и куда более сильную хандру, чем ту, которая налетела в тот вечер на Селедку.

Карл Барба: - Ну вот, ужин почти как во дворце какого-нибудь знатного сеньора, - улыбаясь произнес Барба, когда песня закончилась. - С музыкой и танцами.

Фонарик: Чтобы отвлечь Фонарика от еды, надо сильно постараться. Но девочкам это удалось с лихвой - мальчишка даже рот приоткрыл, глядя на их великолепный танец. Затем, спохватившись, он принялся хлопать в такт музыке. Потом и вовсе принялся подпевать, правда без слов и тихонько, чтобы не мешать.

Робби: Да уж, ужин получился веселый. Робби с удовольствием бы продолжил танцы, но девочки остановились, а танцевать одному было как-то не солидно.

Мальвина: Мальвине удалось увлечь в танец не только Конситу, но и Робби, попутно развеселив селёдку, который стал теперь играть уже не грустную музыку, хоть и не аккомпанировать детям. Даже Фонарик стал помогать как мог. Видя такое всеобщее внимание, Мальвина поклонилась зрителям.

Консуэло: Консуэло первая громко захлопала в ладоши. Потом присела в реверансе. - Робик, пошли за стол, там еще кое-что осталось!

Гаспар Арнери: - Браво, браво, молодцы, - доктор Арнери одарил участников неожиданного выступления аплодисментами.

Робби: - Консуэло пишет: - Робик, пошли за стол, там еще кое-что осталось! - За стол! За стол! - поддержал Робби. Несмотря на худобу, мальчишка обычно отсутствием аппетита не страдал. Доктор Арнери утверждал, что все дело в устройстве организма.



полная версия страницы