Форум » Театр папы Карло » Мы вам покажем представленье... » Ответить

Мы вам покажем представленье...

Карл Барба: Вниманье всем! Оркестр начал, Свет в зале снят, улёгся шум. Я шпрейхталмейстр, а это значит: Кто первым номером - прошу. Диги-диги-дон, диги-диги-дон Диги-диги-дон, диги-диги-дон Только лишь у нас, только лишь один сезон-дон-дон... Диги-диги-дон, диги-диги-дон Диги-диги-дон, диги-диги-дон Только лишь у нас, только лишь один сезон-дон-дон...

Ответов - 94, стр: 1 2 3 4 5 All

дю Бартас: Шевалье испытал некоторое разочарование от того, что его спаситель так быстро покинул "сцену". Оставалось только надеяться, что славный мальчик еще покажется на публике, ведь закончился пока только номер, а не представление.

Оле: - Ты что же всюду лезешь! - зашипел Оле, когда они с Фонариком оказались внутри фургона. - Тебе-то что за дело кто там у кого кошелек украл? Тебя же ни в чем не обвиняют, ну вот и помалкивал бы. Зачем ввязываться в чужие проблемы?

Фонарик: - Что я такого сделал? - начал оправдываться Фонарик. - Месье был бы очень огорчен, заметив, что остался без кошелька. А мне разве трудно ему помочь? Вот, даже монету заработал! Мальчик вынул золотой и протянул его Барбе. - Пусть будет в общей кассе, хорошо?


Карл Барба: Фонарик пишет: Мальчик вынул золотой и протянул его Барбе. - Пусть будет в общей кассе, хорошо? - Что такое? Что случилось? - недовольно спросил Карл, принимая моменту. Нет ничего хуже, чем когда во время представления что-то случается.

Гаспар Арнери: К счастью для Фонарика в этот момент в фургончик заглянул Гаспар. - Карло, Мальвина, пора начинать. Алессио, тоже иди работать, что-то у меня плечо побаливает, подменишь меня хотя бы во время первого акта.

Мальвина: Мальвина, сидевшая всё клоунское выступление дяди Оле в фургончике с любопытством посмотрела на упомянутого клоуна и помогавшего ему Фонарика, а потом с вопросом на них же и дядю Карабаса. Ой! Т.е. Дядю Карла, конечно, же, но ей ничего не ответили и попросили на выход. Девочка с готовностью стала выбираться из фургончика.

Карл Барба: Пора было приступать к главной части представления: кукольному спектаклю. Сюжет был традиционным: старый скряга Панталоне пытался взять в жены молодую красавицу Изабеллу, дочь такого же старого и скупого доктора Грациано. Изабелла, конечно, выходить за старика вовсе не хотела, она была влюблена в молодого красавца Лелио, а он в нее. Верная служанка Коломбина пыталась помочь влюбленым, но у нее одной не слишком получалось, а от Педролино, слуги Лелио, помощи было маловато: у этого недотепы все получалось смешно и неправильно. Казалось, влюбленным ничего не светит, но тут Лелио повстречал бергамаска Арлекина, без гроша в кармане, но при этом весельчака и продувную бестию. Он-то и пообещал юному влюбленному все устроить как нужно. На этом заканчивался первый акт. Необычным было то, что вместо живых актеров все роли исполняли куклы. К такому зрелищу парижане не привыкли, а потому оно казалось им интереснее вдвойне.

Селёдка: Петер слышал, как Фонарик вернул "улетевший" кошелек, и лего себе представил, что произошло на самом деле. Зная характер Оле, нетрудно было представить, что тот будет сильно не восторге. К счастью, доктор Арнери об этом тоже догадался и своевременно заглянул в фургончик. В результате мальчик работал на первом акте вместо доктора, который, видимо, успокаивал рассерженого клоуна. Поскольку Петеру предстояло работать в антракте, он забрался в фургончик ближе к концу первого акта. Разговор уже завершился. Оле с мрачным видом сидел у дальних дверей, доктор же выглядел, будто ничего не произошло. Петер взял лютню и сообщил: - Пойду равлекать почтеннейшую публику, чтобы не скучала в антракте.

Гаспар Арнери: - Все идет нормально? - на всякий случай поинтересовался Гаспар.

дю Бартас: Народ на площади прибывал. Представление было очень необычным. Ладно, местные, но рожденный в Амьене, шевалье был уверен, что его-то куклами не удивишь: в каждом квартале родного города был свой театр марионеток. Но эти куклы не были марионетками, они управлялись не сверху, а снизу, вот это было внове и очень интересно. Шевалье смеялся и апплодировал ничуть не меньше, чем остальные зрители.

Селёдка: Гаспар Арнери пишет: - Все идет нормально? - на всякий случай поинтересовался Гаспар. - Все в порядке, как и должно быть, сеньор Арнери, - заверил Петер.

Карл Барба: Первый акт закончился. Актеры-куклы под аплодисменты раскланялись публике. Актеры-люди отправились передохнуть в фургончик.

Селёдка: Балладу про сэра Джона Селедка так и не дописал, поэтому решил исполнить перед публикой другое проиведение. Выйдя из фургончика он раскланялся во все стороны и произнес: - Добрые парижане! Я спою вам испанский романьсеро о приключениях доблестного рыцаря по прозванию дон Саладо и его верного оруженосца Игнасио Бланко по прозванию Белый Рыцарь. - Просим, просим... Петер прербрал струны лютни, подбирая мелодию, и начал рассказ: Дорогами Кастильи, моей родной страны, Последние герои, обычаям верны, Спешат к сраженьям храбро под знаменем Христа, И рыцарская клятва их доселе не пуста. В Эстремадуре славной идальго некий жил, Богатством не кичился, но честно он служил И королю Хуану, и нашей Изабелле, И видели его не раз в горячем ратном деле. Когда же рыцарь этот отвоевал сполна И служба его стала державе не нужна, Надел он шлем-салад свой, мечом опоясался И в дальний путь за славою без страха он собрался. Назвался Дон Саладо из скромности понятной, Как и велит обычай, идальго всем приятный: Не имя красит подвиг, а слава дарит честь. Пускай узнают все враги, кто Дон Саладо есть!

Суок: В их представлении образовался маленький антракт. Воспользовавшись этим небольшим перерывчиком Суок поочередно расправила на Изабелле и Коломбине платья, пригладила рукой выбившиеся прядки искусственных волос на голове у Коломбины и уложила кукол в ящичек. До следующего представления. А сама стала прислушиваться к той балладе, которую пел Селедка. Когда поешь по дороге, в их фургончике, и подпевают все артисты, то песня слышится совсем по другому. Теперь же, когда она звучала на улице, перед толпой зевак, то Суок казалось, что она, эта песня взмывает вверх, к самым облакам. Или это потому, что Селедка поет так воодушевленно?

Селёдка: Площадь молча слушала. Петер продолжал романсьеро про славного рыцаря, встретившего на пути заколдованный замок, который охраняли страшные великаны-людоеды: Однако ж великаны в свирепости великой Напали на идальго своей ватагой дикой. И смерть ему б случилась, но не дозволил Бог: Безвестный юноша-герой ступил тут на порог. Идальго Белый звался, хоть был лишь эскудеро, И в битву с великанами вступил он тут же смело, Блеснул клинок миланский – и сгинули враги, Артур такого не имел отважного слуги. Сей юноша достойный стать рыцарем дерзал, И верным щитоносцем он у Саладо стал. С тех пор они не знали досады пораженья И побеждали всех врагов в бесчисленных сраженьях.

дю Бартас: - Читал я про этого дона, - раздался за спиной у шевалье недовольный голос. - Никакой он не герой, с головой у него не в порядке было, всюду ему там великаны мерещились. С мельницами ветряными он дрался. Дю Бартас оглянулся. Прыщавый школяр с с видом бывалого знатока продолжал рассыпать пояснения. - И сам он звался дон Кихот, а никакой не Саладо, а оруженосца у него имя было не Игнасио, а Санчо. Все этот артист перепутал. Тут его взгляд скрестился со взглядом шевалье. Юнец залился краской и запинаясь произнес: - Извините, мсье. Может, это я перепутал, я наверное, читал совсем другую историю, про другого дона. Их же в Испании много, донов этих... - Много... - со значением согласился дю Бартас и отвернулся, чтобы слушать артиста. Была полная уверенность, что этот всезнайка больше не помешает.

Фонарик: Конечно, смотреть на кукол со стороны было гораздо интересней, но Фонарик честно отыграл свою роль, даже ни разу не сбившись с текста. Потом, когда представление закончилось, поспешил избавиться от своей куклы и отдал ее на попечение Суок. А сам отправился послушать, как поет Селедка. Его баллады всегда завораживали мальчика - хотелось тотчас напялить на себя кольчугу, схватить копье и прыгнуть на лошадь. Но ни того, ни другого, ни третьего у Фонарика не было, потому мальчик только вздыхал грустно. В толпе Фонарик разглядел того самого мсье, которому он возвратил кошелек. Напрашиваться на новую монетку мальчик не собирался, потому держался в тени фургончика.

Селёдка: Лихо закрученная история между тем привела героев к замку злого колдуна: Сказал Идальго Белый: «Ловушку чую я, И в том порукой станет и честь, и жизнь моя. Поеду в замок первый и весть подам я вам, А если нас засада ждет – вступлю я в битву сам!» И не послушал даже он рыцаря совет, И оттого случилось немало тяжких бед. Но все же не досталось врагам торжествовать, И вместе сокрушить смогли они лихую рать. Однако же не сразу удача к ним пришла. За стенами засада там храбреца ждала, И схвачен эскудеро, в застенок брошен он, И в недрах подземелья был герой наш погребен. Узнав об этом, рыцарь свой верный меч достал И сталь его холодную с молитвой целовал, И прямо в замок страшный решил он поспешить, Дабы погибнуть вместе им иль вместе победить!

Оле: - Хорошо слушают, внимательно, - оценил Оле. - Значит, и заплатят хорошо.

Гаспар Арнери: Оле пишет: - Хорошо слушают, внимательно, - оценил Оле. - Значит, и заплатят хорошо. - Ох, Оле, Оле... - покачал головой Арнери. - Все бы тебе на деньги перевести...



полная версия страницы