Форум » Театр папы Карло » Удивить мастеров » Ответить

Удивить мастеров

Карл Барба: Бургундия, Нормандия, Шампань или Прованс... Театры хороши там, нет проблем, Но кукольной столице никогда не быть у вас Пока на белом свете Пока на белом свете Пока на белом свете есть АМЬЕН!

Ответов - 201, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Фонарик: Хороший способ придумал Петер, всем недовольным трактирщикам посвящать баллады. Фонарик был удивлен и доволен. Уж что-что, а на баллады у Петера таланта всегда хватало. Но мальчик не удержался от улыбки и спросил у обоих - и Петера и трактирщика: - А за обед мы можем балладами платить? Сказал не подумав, засмущался и спрятался за стол, где все еще стояла Суок.

Мальвина: Взгляды Мальвины были прерваны посторонним мужским голосом, заставившим девочку испуганно вскочить и обернуться. Дальше была интересная история о каком-то солдате и девочка переводила взгляд со стола на окно и обратно. Идиллию разрушил дядя Арнери. - А мне придётся ходить? - в свою очередь переспросила Мальвина.

Гаспар Арнери: - Живая кукла должна двигаться. У тебя будет небольшое пространство, на котором ты сможешь делать пару шагов в ту или иную сторону. Только Карло говорил, что эти шаги должны быть "кукольными"


Селёдка: - Малвина, ты готова? - уточнил Петер, приготовившись играть на клавесине.

Мальвина: Гаспар Арнери пишет: - Живая кукла должна двигаться. У тебя будет небольшое пространство, на котором ты сможешь делать пару шагов в ту или иную сторону. Только Карло говорил, что эти шаги должны быть "кукольными"- Тогда почему я не могу привязать нитки и к ногам? - продолжила уточнения Мальвина. Селёдка пишет: - Малвина, ты готова? - уточнил Петер, приготовившись играть на клавесине.- Да, - твёрдо ответила девочка, глубоко выдохнув.

Гаспар Арнери: Мальвина пишет: - Тогда почему я не могу привязать нитки и к ногам? - продолжила уточнения Мальвина. Доктор Арнери слегка пожал плечами. Ребенок должен познавать мир на опыте. Если не хочет учиться на чужом, то пусть учится на своем. Ничем по-настооящему серьезными сейчас это девочке не грозило. Максимум, поставит шишку на лоб.

Селёдка: Больше ничего говорить Петер не стал, он громко заиграл на клавесине мелодию кукольной песни.

Мальвина: Мальвина быстро поискала глазами куклу и стала перевязывать верёвочки себе на ноги.

Суок: Суок немного опустила куклу, чтобы Мальвине было удобнее перекинуть на себя с куклы нитки. Вот сейчас Мальвина перекинет еще и нитки с рук. И можно будет ею управлять, как большой и живой куклой. Зря она не послушала дядюшку Гаспара. На ногах нитки лишь будут ей мешать. Вот стоит Суок посильней наклонить крестовину, к которой ведут эти нитки и Мальвина споткнется. На руках нитки намного безопаснее.

Фонарик: Фонарик отошел в сторонку, чтоб не путаться под ногами, и смотрел, как Мальвина и Суок готовят куклу к представлению.

Селёдка: И Петер, хотя и был занят игрой на клавесине, но краешком глаза внимательно следил за тем, что получится у упрямой Малвины.

Мальвина: Девочка закрепила нитки на ногах и стала делать тоже с руками. - Суок, от тебя всё зависит, - не оборачиваясь, сказала девочка, будто прочитав мысли той, в чьих руках сейчас была, - если будешь аккуратна, добьёмся полного сходства и я не упаду и не поранюсь.

Селёдка: Петер продолжал играть. У Малвины оставалась большая часть повторного проигрыша, а так же три вступительных аккорда на то, чтобы окончить перевоплощение. Пока замысел девочки удавался.

Суок: Мальвина пишет: - Суок, от тебя всё зависит, - не оборачиваясь, сказала девочка, будто прочитав мысли той, в чьих руках сейчас была, - если будешь аккуратна, добьёмся полного сходства и я не упаду и не поранюсь. Аккуратно взяв крестовину, которой она раньше управляла куклой, а теперь предстояло управлять Мальвиной Суок повернула ее таким образом, чтобы нити, которые шли к ногами Мальвины оказались от нее, чтобы случайно не дернуть и не уронить девочку. Селедка играл и Суок стала осторожно поворачивать крестовину, дергая лишь за те нитки, что шли к рукам Мальвины.

Фонарик: Фонарику надоело стоять столбом, когда другие так увлечены делом. Он вынул из футляра свою скрипку, с которой не расставался, пристроил к плечу и стал наигрывать несложную мелодию, пытаясь попасть в такт клавесину Петера.

Мальвина: Мальвина едва успела закрепить нити на руках, как за них потянули. Девочка на долю секунды замерла, соображая, расслабиться или всё же двигаться, но догадалась, что даже прочности нитей не хватит, чтобы удержать её на весу. Девочка самостоятельно встала, стараясь двигаться так чтобы нитки оставались натянутыми, одновременно став смотреть сквозь стену, а голову держать точно прямо.

Селёдка: Малвина успела перевязать веревочки в срок. Ну что ж, теперь она должна была спеть песню, изображая из себя живую куклу.

Мальвина: Через неколько секунд по залу таверны разлился детский голосок...

Суок: Фонарик стал подыгрывать на скрипке, а Маьвина запела. Суок продолжала осторожно поворачивать крестовину, заставляя Мальвину попеременно поднимать и опускать руки.

Мальвина: Девочке оказалось весьма не просто. Хотя ноги её и не дёргали и стояла она крепко, но вот одновременно не сопротивляться чужому управлению своими руками, не управлять своими руками, а лишь подчинять их посторонней воле и одновременно петь, да ещё не улыбаться зрителям, к чему уже привыклось, Мальвине приходилось впервые. Закончив петь, девочка постаралась остаться в образе, но скосила глаза в сторону Селёдки.



полная версия страницы