Форум » Театр папы Карло » Удивить мастеров » Ответить

Удивить мастеров

Карл Барба: Бургундия, Нормандия, Шампань или Прованс... Театры хороши там, нет проблем, Но кукольной столице никогда не быть у вас Пока на белом свете Пока на белом свете Пока на белом свете есть АМЬЕН!

Ответов - 201, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Гаспар Арнери: По крыше повозки барабанили капли дождя. - Льет и льет, - сердито пробормотал Арнери. - Святой Мартин, в этих краях вообще когда-нибудь светит солнце?

Оле: Гаспар Арнери пишет: - Льет и льет, - сердито пробормотал Арнери. - Святой Мартин, в этих краях вообще когда-нибудь светит солнце? - Светит. Но немного и редко, - взял на себя смелось ответить на обращенный к святому Мартину вопрос Оле. - Это Пикардия, сеньор Гаспар. К нам, северянам, природа не так щедра, как к вам, южанам.

Гаспар Арнери: - Я понимаю, - эмоционально ответил ученый, - но, Мадонна миа, зачем мы направляемся в эти края глядя на зиму? Почему не весной? Я вот этого не понимаю.


Карл Барба: Гаспар Арнери пишет: - Я понимаю, - эмоционально ответил ученый, - но, Мадонна миа, зачем мы направляемся в эти края глядя на зиму? Почему не весной? Я вот этого не понимаю. - Потому что весной мы были в Андалузии, - пожал плечами Барба. Кукольник родился неподалеку от Пикардии и находил такой климат вполне жизнепригодным. Конечно, в Ницце или Болонье он получше. Но не всем же там жить. Так чего ж волноваться попусту? Тем более, что крыша не протекает. Хуже всех приходилось Селедке: была его очередь править лошадьми.

Гаспар Арнери: Карл Барба пишет: - Потому что весной мы были в Андалузии, - Очень смешно, - недовольно пробормотал Арнери и с обиженным видом отвернулся.

Суок: - Дядюшка Гаспар, - Суок очень не любила когда дядюшки начинали спорить и их спор доводил до того, что они начинали дуться и обижаться друг на друга. Это случалось не часто, но бывало. Девочка подсела к Арнери и приобняла его за руку. - А куда бы ты хотел отправиться? Туда где светит солнышко и тепло?

Гаспар Арнери: Суок пишет: - А куда бы ты хотел отправиться? Туда где светит солнышко и тепло? - Конечно. Ну вот скажи, разве тебе нравится этот нужный и холодный дождь? Бедный Пьетро, он промокнет насквозь. Нужно непременно угостить его горячим вином с пряностями, это первое средство против простуды.

Карл Барба: Гаспар Арнери пишет: - Конечно. Ну вот скажи, разве тебе нравится этот нужный и холодный дождь? Бедный Пьетро, он промокнет насквозь. Нужно непременно угостить его горячим вином с пряностями, это первое средство против простуды. - Вот как только доберемся до города, так сразу, - согласился Карл. - Чувствую, осталось нам ждать уже не долго.

Гаспар Арнери: - Надеюсь, в гостеприимстве нам здесь не откажут, - еще немного недовольно, но уже гораздо более мягким тоном заявил Арнери. - Все-таки такие славные традиции.

Суок: Ну вооот! Так то лучше... Кажется, дядюшки начали оттаивать и главное сейчас их разговорить. А там они и забудут, что обижались друг на друга. - А что это за традиции? - дернув Гаспара за рукав, привлекая го внимание Суок навострила ушки.

Мальвина: Мальвина тихонько сидела в углу повозки и слушала как по крыше стучат капли дождя. Взрослые вели какие-то свои разговоры к которым девочка не прислушивалась, что было хорошо, а то бы ей было неприятно услышать богохульство дяди Гаспара и дяди Оле. Когда Суок стала задавать вопросы о традициях города в который они сейчас направлялись, Мальвина навострила ушки.

Гаспар Арнери: Суок пишет: - А что это за традиции? - дернув Гаспара за рукав, привлекая го внимание Суок навострила ушки. - Это древняя история, - заявил Арнери и тут же приступил к рассказу. - Во времена Великого Рима на месте Амьена уже стоял небольшой городок-крепость. Он назывался Самарабрива, то есть "мост через Самару". Самарой римляне называли Сомму. В городе стоял постоянный гарнизон под командой офицера. Центуриона, а может и трибуна.

Суок: - Дядюшка, а что такое Сомма? Это речка? - Суок, по своему обыкновению, начала сразу задавать вопросы, выясняя все непонятные моменты. - А кто это - центурион? И кто такой - трибун? - дядюшка иногда говорил много незнакомых слов сразу.

Фонарик: Каждый в дороге развлекался по своему. Одни скучали, погрузившись в свои мысли, другие слушали чужие рассказы, третьи их рассказывали. Фонарик делал и то, и другое, и третье. А заодно ловил капли дождя, высовывая руку сквозь неплотно затянутый тент. Капли были теплые, рассказы доктора Гаспара - интересные. История всегда увлекала мальчика.

Гаспар Арнери: Суок пишет: - Дядюшка, а что такое Сомма? Это речка? - Суок, по своему обыкновению, начала сразу задавать вопросы, выясняя все непонятные моменты. - А кто это - центурион? И кто такой - трибун? - дядюшка иногда говорил много незнакомых слов сразу. Арнери вздохнул. Дети были милы и любознательны, но при этом совершенно необразованы. А он постоянно увлекался и забывал, что начинает говорить непонятные вещи. - Да, Сомма это река. Город стоит на ее берегу и вы скоро ее увидите, там будет кое-что интересное. А что касается центурионов и трибунов... Это очень занимательный вопрос, но скажи, Суок, о чем бы ты хотела услышать прямо сейчас: об устройстве римского войска или же амьенскую легенду?

Суок: Догадки Суок подтвердились. Как она и предполагала Сомма оказалась речкой, а вот про другие незнакомые слова она так и не услышала объяснений. Хотя, ей было интересно! Но когда нужно выбирать, то выбор падает на более интересное. - Я хочу услышать легенду, конечно же! - Суок уселась поудобней и внимательно стала смотреть на Гаспара, ожидая его интересного рассказа.

Гаспар Арнери: Суок пишет: - Я хочу услышать легенду, конечно же! - Суок уселась поудобней и внимательно стала смотреть на Гаспара, ожидая его интересного рассказа. - Хорошо. Так вот, одно время офицером в этом гарнизоне был некий юноша по имени Мартинус или, как сейчас говорят, Мартин. И вот однажды он по делам отправился в какое-то другое место, а потом должен был вернуться в Самарабриву. Дело было зимой, погода была еще хуже сегодняшней: ветер, снег. И надо же такому было случиться: по пути Мартин встретил замерзающего от холода нищего. И тогда, движимый христианским состраданием, он порвал пополам свой плащ и отдал одну половину нищему. Так он спас беднягу от неминуемой смерти.

Суок: Суок притихла. Так было всегда, когда рассказы Арнери проникали в саму душу девочки и заставляли задуматься над произошедшими событиями. Суок словно увидела наяву, как в ужасную пургу по занесенной снегом тропке бредет путник. Вот он видит скорченного и моляшего о помощи человека и вот, замершими руками разрывает свой плащ и набрасывает его на плечи нищего.. Ббрррррр... Девочка передернула плечами, будто это на них сейчас сыпался снег и еще сильней прижалась к Гаспару. - А Мартин сам потом не замерз? Ведь половинка плаща - это меньше, чем целый плащ, - уверенно заявила девочка.

Гаспар Арнери: - Нет он не замерз, - успокоил девочку ученый. - Он прожал потом долгую жизнь. Но вскоре после того случая он оставил военную службу и посвятил себя Богу. А потом люди избрали его епископом в Турени. Сейчас его почитают как Мартина Турского или Мартина Милостливого.

Карл Барба: Гаспар Арнери пишет: - Нет он не замерз, - успокоил девочку ученый. - Он прожал потом долгую жизнь. Но вскоре после того случая он оставил военную службу и посвятил себя Богу. А потом люди избрали его епископом в Турени. Сейчас его почитают как Мартина Турского или Мартина Милостливого. - Вот как? - удивился Барба. - А я про него слышал. В Туре в его честь храм очень красивый. На вершине купола поставили статую святого Мартина, будто бы благославляющего город. Там его очень почитают, да.

Фонарик: - Добрым быть лучше, чем злым, - с умным видом изрек Фонарик. Его история святого тоже впечатлила. - Только чем богаче, тем жесточее. Жестокчее... Жестче... Мальчик запутался во французском слове и умолк, перебирая в уме варианты. Все-таки итальянский язык куда проще. И красивее.

Суок: Слова Фонарика натолкнули Сулок на очень интересную мысль, которая недолго задержалась в ее голове, потому что девочка тут же ее высказала вслух. - Неужели среди богатых людей нет ни одного доброго? - она по очереди посмотрела на дядюшек. Сначала на Карла, потом на Гаспара, потом на Оле. Ну, Оле может и не сказать ничего, а вот дядюшки! Неужели они не встречались с добрыми и богатыми?

Оле: - Это откуда посмотреть, - наставительно ответил Оле. - Когда ты сам богат, то видишь вокруг себя столько добрых богачей. А когда беден, то не видишь. Такой вот фокус.

Карл Барба: Суок пишет: - Неужели среди богатых людей нет ни одного доброго? - Есть и немало. Но вообще-то, чем больше у людей богатства, тем меньше доброты. Так что на их доброту не стоит расчитывать. Пусть это будет приятным сюрпризом. Вот, например, тот шевалье, чей кошелек спас Фонарик в первый день на Мормартре. Думаю, ты ему до сих пор благодарна, а ведь он человек не бедный. Кукольник строго посмотрел на Суок, ее приключения в Париже были слишком свежи в памяти.

Суок: Суок уже повернула голову в сторону Оле, чтобы по обыкновению немного подразнить его, за его же слова. Но не успела. Потому, что дядюшка Карл напомнил ей о тех событиях, которые ей не совсем приятно было вспоминать. - Шевалье - благородный, - буркнула Суок, построив невинные глазки дядюшке Карло. - Это он отплатил услугой за услугу. Фонарик спас его кошелек, а он помог спасти меня. Только и всего, - наверное, разумней всего было тут промолчать. Но дядюшка Карл сам первый начал!

Гаспар Арнери: - А хоть бы и так, - ответил Арнери. - Ответить добром на добро тоже способен далеко не каждый. Сколько людей охотно принимает добро в свой адрес, но не готово пожертвовать и малой толикой своих сил, чтобы помочь тем, кто был им опорой в бедах и несчастьях.

Суок: В словах Арнери было, как всегда много правильного. И Суок понимала, что затевать спор с дядюшкой не совсем разумно, но дух противоречий иногда всплывал в ее душе и заставлял девочку не прекращать спор из принципа. - А разве делая людям добро, нужно ожидать от них же добра в ответ? - упрямо поджав губки Суок бросила осторожный взгляд в сторону Карло. - Тогда это получится, что-то вроде обмена. Как менялы - ты мне вот это, а я тебе - это!

Гаспар Арнери: Суок пишет: - А разве делая людям добро, нужно ожидать от них же добра в ответ? - упрямо поджав губки Суок бросила осторожный взгляд в сторону Карло. - Тогда это получится, что-то вроде обмена. Как менялы - ты мне вот это, а я тебе - это! - Если человек совершает добрывй поступок, то так ли важно, почему он это делает? - ответил Арнери. - Его дело говорит за него лучше, чем его помыслы.

Суок: Гаспар Арнери пишет: - Если человек совершает добрывй поступок, то так ли важно, почему он это делает? - ответил Арнери. - Его дело говорит за него лучше, чем его помыслы. На это возразить было нечего и Суок молча кивнула, выражая свое согласние со словами Арнери. А потом приблизила свои губы к уху Гаспара и зашептала: - Дядюшка Гаспар, а дядюшка Карло еще долго меня будет попрекать..Парижем? Ну...- на мгновение девочка задумалась, как бы лучше выразить свои мысли и, махнув рукой, сказала прямо. - Я про тюрьму говорю? Я же не нарочно туда попала. Мне и вовсе туда не хотелось! Это случайность! А дядюшка, - Суок покосилась на Карло. - При каждом случае все вспоминает и вспоминает, все ворчит и ворчит, - обиженно протянула она.

Фонарик: Услышав про "случайность", Фонарик хохотнул, но тут же подавил смешок, да еще наклонил голову вдобавок - уж он-то хорошо помнил по ту "случайность"! У Суок все время какие-то приключения. Впрочем, именно это Фонарику и нравилось - с ней не соскучишься.

Гаспар Арнери: Суок пишет: - Дядюшка Гаспар, а дядюшка Карло еще долго меня будет попрекать..Парижем? Ну...- на мгновение девочка задумалась, как бы лучше выразить свои мысли и, махнув рукой, сказала прямо. - Я про тюрьму говорю? Я же не нарочно туда попала. Мне и вовсе туда не хотелось! Это случайность! А дядюшка, - Суок покосилась на Карло. - При каждом случае все вспоминает и вспоминает, все ворчит и ворчит, - обиженно протянула она. - Поверь, девочка моя, Карло очень хочет об этом поскорее забыть, - так же тихо ответил Арнери. - Но это не так-то легко сделать.

Суок: Уловив чутким ухом то ли смешок, то ли сдавленный всхлип, исходящий со стороны Фонарика, Суок, покосившись на мальчика, обиженно поджала губки. Ну вот! Фонарик смеется! Смешно ему! Гаспар Арнери пишет: - Поверь, девочка моя, Карло очень хочет об этом поскорее забыть, - так же тихо ответил Арнери. - Но это не так-то легко сделать. - Лучше бы дядюшка Карло сам меня тогда побил, - еще тише прошептала девочка, веря сейчас в свои же собственные слова. - И забыл бы сразу. И больше никогда-никогда не вспоминал, - грустно вздохнув Суок оперлась о стенку повозки и вновь глянула в сторону Фонарика. Разглядев его опущенную голову поняла, что Алессио все так же пытается скрыть смешок, да только ему не очень то удается. Наверняка, вспоминает. А вспомнить, действительно, было что. Ту заносчивую девчонку, которая сначала пыхтела от ярости, но стоило ей оказаться на дне грязного рва и испачкаться, как сразу же превратилась в обычную хнычущую реву. Или стражника, который, преследуя Суок, с разгона налетел на миловидную служанку, несущую в корзинке груду яиц, которые от удара брызнули во все сторону и с громким треском разбились о мостовую. Или ту корзину с яблоками, которую уронила сама Суок под ноги преследователям и стражники, пытаясь не наступить на эти сочные плоды, скакали в каком-то веслом танце, сталкиваясь друг с другом и сыпят такими матерыми ругательствами, что хотелось заткнуть уши... Вспомнив все это Суок сама невольно хихикнула, старательно пряча улыбку за ладонью, прикрывающей рот.

Селёдка: Разговор утих, артисты оживились лишь когда заглянувший в фургон Петер сообщил, что фургон приближается к городским воротам.

Карл Барба: - Давай-ка я тебя сменю, Петер, - пробормотал Барба, поглубже запахиваясь в плащ. - Знаю я тут один трактирчик недалеко возле ворот, в нем и остановимся.

Суок: Разве может любопытство не пихнуть в бок и не заставить высунуть нос на улицу, когда слышит, что виден новый город? Конечно, же нет! Как только Суок услышала, слова Селедки она тут же соскочила с места, раздвинула полог фургончика и стала всматриваться вдаль. Пока дядюшка Карло доберется до козел, Суок уже успеет увидеть что-нибудь интересное! Это ничего что дождик льет! Зато она увидит появившийся вдали город раньше всех остальных!

Селёдка: Город на первый взгляд не отличался от своих собратьев: сначала домишки пригорода, затем высокие защитные стены с круглыми башнями. Особенно грозными их делала погода: свинцовые тучи нависали так низко, что казалось, будто башни достают до самого неба.

Карл Барба: - Петер, полезай внутрь, - сказал Барба, берясь за вожжи. Стены города быстро риблежались, фургончик ехал уже по городской улице. Никто не выбегал навстречу, не сопровождал. Видимо, дождь разогнал жителей Амьена по домам.

Мальвина: Мальвина слушала не задавая вопросов. Если что-то непонятно, то всегда можно спросить потом. Тут стало известно, что "приближаемся к городу" и Суок полезла на это посмотреть. Не удержалась и Мальвина, став пробираться следом.

Селёдка: Селедка не заставил себя упрашивать, залез в фургон и устроился в уголке, чтобы переодеться в сухую одежду.

Суок: - Смотри, - немного отодвигаясь и уступая Мальвине место рядом с собой Суок посторонилась. - Немного плохо видно из-за дождя, но все равно - красиво! - каждый город для Суок был по своему красив и интересен. И этот, к которому они приближались не был исключением.

Карл Барба: Ещё через несколько минут повозка въехала в городские ворота. Стражник с протазном лишь проводил фургончик скучающим взглядом. От дождя воин был надежно защищен каменными сводами, но пасмурная погода навеяла на него сонное настроение.

Мальвина: Мальвина посмотрела сквозь пелену падающей с неба воды на город и вздохнула: - Как жаль, что сейчас дождь. Наверно в ясную погоду город гораздо красивее.

Карл Барба: Мальвина пишет: - Как жаль, что сейчас дождь. Наверно в ясную погоду город гораздо красивее. Словно прислушившись к словам девочки. дождик стал стихать. Когда фургончик подъехал к трактиру, он едва накрапывал и вот вот грозился утихнуть. - А не погулть ли вам, дети, пока мы тут будем обустраиваться? - предложил Карл. - Оле, ты ведь бывал в Амьене раньше, может ты с ними пройдешся?

Оле: Карл Барба пишет: - А не погулть ли вам, дети, пока мы тут будем обустраиваться? - предложил Карл. - Оле, ты ведь бывал в Амьене раньше, может ты с ними пройдешся? - Может, лучше с ними погуляет доктор Арнери? - предложил Оле. - Амьен невелик. Город здесь, Сен-Лё на том берегу...

Гаспар Арнери: Оле пишет: - Может, лучше с ними погуляет доктор Арнери? - предложил Оле. - Амьен невелик. Город здесь, Сен-Лё на том берегу... - Не откажусь, - доктор Гаспар был человек любознательный и всегда был готов посмотреть новые места. - Я не был в Амьене, но кое-что о нем слышал. Думаю, мы не заблудимся. Дети, собирайтесь и обязательно наденьте теплые плащи. Дождь прекратился, но может начаться снова в любую минуту.

Суок: Гаспар Арнери пишет: - Не откажусь, - доктор Гаспар был человек любознательный и всегда был готов посмотреть новые места. - Я не был в Амьене, но кое-что о нем слышал. Думаю, мы не заблудимся. Дети, собирайтесь и обязательно наденьте теплые плащи. Дождь прекратился, но может начаться снова в любую минуту. Дважды повторять Суок не пришлось! Она всегда любила осматривать новые города и места, в которых они бывали. Быстро накинув на себя плащ Суок уже оглядывалась на Фонарика и Мальвину. Готовы ли они?

Мальвина: Мальвина тоже быстро оделась и не дожидаясь приглашения, протолкалась к выходу мимо Суок и вышла из фургончика на улицу.

Фонарик: Конечно, гулять под дождем то еще удовольствие, но сидеть в фургончике надоело еще больше. К тому же дождь почти стих. Фонарик быстро надел легкую курточку, застегнул на все застежки и выпрыгнул. Перескочив лужу, он подбежал ко всей компании и сказал: - Я готов! Куда идем?

Гаспар Арнери: Фонарик пишет: - Я готов! Куда идем? - Город невелик. Все дороги в Амьене ведут к собору Богоматери. Нотр-Дам-де-Амьен, как говорят сами французы. Дойдем до него, а там и река рядом.

Суок: Гаспар Арнери пишет: - Город невелик. Все дороги в Амьене ведут к собору Богоматери. Нотр-Дам-де-Амьен, как говорят сами французы. Дойдем до него, а там и река рядом. - Дядюшка, мы будем купаться? - хихикнула Суок, поглядывая на неуютное серое небо. - А мост через речку есть? - сразу же у нее стали возникать вопросы, требующие немедленного ответа.

Фонарик: Купаться?! Ну уж нет! В речку Фонарика теперь никто не затащит. - Нет, я купаться точно не буду, - сказал он. - Вот если бы солнце, лето, и Италия! О, я бы там часами не вылезал из моря. А здесь, бр-р-р, холодина...

Гаспар Арнери: Суок пишет: - Дядюшка, мы будем купаться? - хихикнула Суок, поглядывая на неуютное серое небо. - Купатья? В такую погоду?! Madonna mia! - идея Суок произвела на темпераментного Арнери глубокое впечатление. - Суок, ты воистину la muchacha detestable, как сказал маэстро Алехандро. Это женадо придумать: купаться в такой холод и ветер. На это способны разве только викинги и москвиты.

Мальвина: Мальвина вопросительно посмотрела на дядю Гаспара, желая услышать от него подробности о тех, кого он сейчас упомянул

Суок: Мальвина пишет: - Купатья? В такую погоду?! Madonna mia! - идея Суок произвела на темпераментного Арнери глубокое впечатление. - Суок, ты воистину la muchacha detestable, как сказал маэстро Алехандро. Это женадо придумать: купаться в такой холод и ветер. На это способны разве только викинги и москвиты. Оу!!! Дядюшка принял ее шутку за правду? Да и Фонарик тоже! Суок снова развеселилась. - Дядюшка! да я же пошутила! - смеялась она, подмигивая по своему обыкновению Фонарику и Мальвине. - А что еще вам говорил Алехандро обо мне? И кто такие викинги я знаю! Это такие ...- девочка сделав круговое движение рукой в воздухе, пришелкнула пальцами, соображая, как же лучше сформулировать свой ответ.

Гаспар Арнери: Суок пишет: - Дядюшка! да я же пошутила! - смеялась она, подмигивая по своему обыкновению Фонарику и Мальвине. - Я очень на это надеюсь, - Арнери действительно не был убежден в том, что Суок шутила. Денег бы на это он точно не поставил. Суок пишет: - А что еще вам говорил Алехандро обо мне? И кто такие викинги я знаю! Это такие ...- - Как "цилиндр" нашего Оле? - у почтенного ученого неожиданно проснулось чувство юмора, что бывало нечасто.

Суок: Гаспар Арнери пишет: - Я очень на это надеюсь, Ой, ну дядюшка вообще! По его серьезному ответу Суок поняла, то он ее шутки не понял и продолжает принимать ее слова за чистую монету. Этим стоило гордиться и девочка приосанилась. Гаспар Арнери пишет: - Как "цилиндр" нашего Оле? - Ээммм...- рука Суок застыла в воздухе, а затем перекочевала к ее рту, сдерживая вырывающийся смешок. - Было бы смешно увидеть у Оле на голове вместо цилиндра - викинга! - справившись с весельем девочка отвечала уже вполне серьезным тоном. - Его бедная шея не выдержала бы этого толстого и могучего..викинга! А еще волосатого! С грудой оружия и - кривоногого! - выдала девочка всю информацию, которой владела. Это было именно то, что она слышала про викингов. - А еще - они плавали по морям!

Гаспар Арнери: Арнери не смог удераться от смеха. - Беный Оле. Такой викинг его бы расплющил в лепешку. Хотя, не стану спорить, портрет получился довольно похожий. Викинги и впрямь были морскими разбойниками.

Суок: - Дядюшка, ну пойдемте уже! - потянула Суок на улицу Арнери. А то они что-то приостановились, а ведь собирались прогуляться. Пока с неба не льет дождь, и Нотрм-Дам их ждет. А про викингов и этих, москвитов, можно и по дороге поговорить.

Гаспар Арнери: - Идем, идем, - согласлился Арнери. Небеса, словно поощряя прогулку, хоть и продолжали нависать плотными свинцовыми тучами, но все-таки воду не извергали. Вода хлюпала под ногами: улицы на этой окраине Амьена были немощеными.

Фонарик: В другое время Фонарик с удовольствием пошлепал бы по лужам, да еще снял бы башмаки, но сейчас было неуютно и мокро. Мальчик старательно обходил колдобины, заполненные водой, и вязкую грязь, только это было сложно - дороги здесь были не в пример хуже, чем на площадях возле дворцов.

Суок: Суок тоже старалась обходить лужи и не очень брызгать, когда ее башмачки все же весело топали по лужам. Жалко, что сейчас нельзя было их снять совсем и пробежаться босиком, как они это делали с мальчишками, когда она была поменьше возрастом. И пусть вокруг будут грязные брызги! И пусть прохожие ворчат, что дети совершенно не умеют себя вести. И пусть ноги быстро застынут! Зато, это так весело - бегать по лужам босиком!

Мальвина: Мальвина шла максимально прямо нисколько не следя, ступает она в лужи или нет. Лишь приподнимала платье, чтобы его не намочить. И внимательно слушала, что говорят взрослые, попутно смеясь над комментариями Суок.

Гаспар Арнери: Амьен и вправду был невелик. Очень скоро артисты вышли к его центру: огромному готическому собору. Улица вывела их к нему сбоку, прямо к трансепту. Арнери хотел сразу пойти к фасаду, но решил подождать, давая возможность детям насладиться красотой величественного сооружения.

Суок: - Ух, ты! - когда в конце улицы стало видно великолепное строение Суок приостановилась, от неожиданности. По истине, в каждом городе, в который они попадали, есть что-то удивительное. Девочка немого постояла, а потом ускорила шаги. Надо побыстрее туда добраться, чтобы увидеть этот, кажется, собор во всей красе.

Мальвина: Увидев вдалеке собор, девочка не стала сдерживать своих эмоций и перекрестилась, сложив молитвенно руки и зашептав какое-то обращение к Всевышнему на своём родном языке.

Фонарик: Фонарик был не слишком прилежный католик, некому было давать ему наставления в дороге. Но сейчас, под влиянием Мальвины, и он осенил себя крестом. После этого можно было вдоволь поудивляться и повосхищаться величественным собором, верхушки которого терялись в облаках, как казалось мальчику.

Гаспар Арнери: Подождав, пока дети налюбуются собором, медленно передвигаясь вдоль стены к фасаду, Арнери спросил: - Теперь что, идем к реке?

Суок: Гаспар Арнери пишет: - Теперь что, идем к реке? - Да..да! - невпопад ответила Суок дядюшке, все еще оглядываясь на собор, и совершенно не глядя себе под ноги и на дорогу, по которой они двигались. - Ааай! - от удара блыснуло из глаз. Оказалось, что когда в очередной раз девочка оглянулась на собор она со всего маху врезалась в голову Фонарика.

Фонарик: Фонарик, и сам зазевавшийся, едва удержался на ногах. Его счастье, что Суок была повыше и удар пришелся на мягкий живот. Еще неизвестно, кому было больнее. Мальчик вскрикнул, быстро обернулся, но не увидел позади никаких злодеев. Почесывая затылок, он спросил: - Больно?

Суок: Фонарик пишет: Почесывая затылок, он спросил: - Больно? - Неее, - протянула девочка, несильно тряхнув головой. - А тебе? Я сильно тебя ударила? Это я на собор загляделась, - виновато сообщила она.

Фонарик: - Не очень, - ответил Фонарик. - У меня голова крепкая. Но на всякий случай он перешел по другую руку дядюшки Гаспара.

Гаспар Арнери: Они обошли собор, и тут обнаружилось, что он стоит почти на краю откоса. Город продолжался внизу, изрезаный многочисленными протоками, на которые разбивалась протекающая через него река. Туда, вниз вела лежащая перед артистами узенькая улочка.

Фонарик: - А что за улица? - тут же заинтересовался Фонарик. - Там есть что-то интересное? Какой-нибудь замок, башня или дворец?

Гаспар Арнери: - Ничего интереснее того храма я не вижу, - признался Арнери, указывая на возвышающуюся среди каналов церковь. - А сам город, конечно, немного похож на Венецию. Правда, только немного. Я не помню, ты бывал в Венеции, Алессио?

Суок: Гаспар Арнери пишет: - Ничего интереснее того храма я не вижу, - признался Арнери, указывая на возвышающуюся среди каналов церковь. - А сам город, конечно, немного похож на Венецию. Правда, только немного. Это было мнение дядюшки Гаспара. А вот Суок думала по другому - в каждом городе было на что посмотреть. Может быть интереснее храма и не было ничего, но ведь это если смотреть отсюда. Издалека. А вот если подойти поближе, то обязательно найдется что-то, привлекающее внимание. Гаспар Арнери пишет: Я не помню, ты бывал в Венеции, Алессио? - Фонарик, ты был там? - следом за дядюшкой нетерпеливо спросила мальчика суок.

Фонарик: - В Венеции? - переспросил Фонарик и наморщил лоб, вспоминая. Но не вспомнил. - Может, когда маленький был. Говорят, там много каналов. И тоже дворцы на каждом шагу.

Гаспар Арнери: Фонарик пишет: - В Венеции? - переспросил Фонарик и наморщил лоб, вспоминая. Но не вспомнил. - Может, когда маленький был. Говорят, там много каналов. И тоже дворцы на каждом шагу. - О да... Венеция прекрасна... - вздохнул Арнери. - Этот город немного напоминает ее, но он другой, совершенно другой. Ну что, спустимся к реке, посмотрим на эти канальцы поближе?

Суок: Суок была готова спуститься к речке. И она утвердительно кивнула головой дядюшке Гаспару. - А чем этот город Венецию напоминает? - конечно же, замечание дядюшки она не могла оставить незамеченным.

Гаспар Арнери: Суок пишет: - А чем этот город Венецию напоминает? - конечно же, замечание дядюшки она не могла оставить незамеченным. - А ты разве не видишь, как он весь перерезан протоками и каналами? Он лежит на множестве островов. Так и Венеция, но она построена не на реке, а в морской лагуне. А еще там редко хмурится небо, зато много яркого солнца.

Суок: Гаспар Арнери пишет: - А ты разве не видишь, как он весь перерезан протоками и каналами? Он лежит на множестве островов. Так и Венеция, но она построена не на реке, а в морской лагуне. А еще там редко хмурится небо, зато много яркого солнца. - Аааа! Если только этим, - задумчиво протянула Суок, вглядываясь в панораму лежащего перед ее взглядом города. - Дядюшка, - немного погодя повернулась она к Гаспару. - Ты не грусти! После дождя выглянет солнышко! Обязательно! Нужно только чуть-чуть подождать, - уверенно заявила она, вспомнив недавние слова дядюшки о том, что проливные дожди ему уже надоели. - Так мы идем к реке? - тут же уточнила она.

Гаспар Арнери: - Конечно, солнышко вернется. Конечно, мы идем, - согласился Арнери и возглавил шествие по ведущей вниз улочке. Первая протока попалась на их пути через какую-то сотню шагов. Стиснутый стенами домов канальчик имел в ширину не больше туаза, зато через него был перекинут мостик с изящными кованными перильцами.

Фонарик: - Можно пойти солнцу навстречу, - невзначай заметил Фонарик. - Когда-нибудь мы вернемся в Италию... Конечно, он скучал по родным местам, но добираться туда самому было сложно и опасно, да и совершенно не хотелось оставлять фургончик - со всеми он сдружился так крепко, что не представлял свою жизнь без них.

Гаспар Арнери: Фонарик пишет: - Можно пойти солнцу навстречу, - невзначай заметил Фонарик. - Когда-нибудь мы вернемся в Италию... - Карло так и собирается поступить. Но сначала, пока еще не наступила зима, побыть в своих родных крях. Ведь он родом откуда-то с этих равнин. А родина всегда самое лучшее место на земле, даже если над ней не часто светит солнце. Не так ли, Алессио?

Фонарик: О, это была великолепная новость. Фонарик не знал, что в планах дядюшки Карло возвращение в Италию. Значит, весной... Мальчик воспрянул, и уже сегодня начал торопить время. - Да, лучше всего там, где родился, - сказал он.

Гаспар Арнери: Возле реки они погуляли около часа, вдоволь насмотрелись на мостики и протоки всевозиожных размеров, после чего вернулись обратно в трактир, где путешественников ожидал горячий и сытный ужин. - Да, после такой прогулки так и тянет к столку, - признался Арнери.

Суок: Гаспар Арнери пишет: Да, после такой прогулки так и тянет к столку, Дядюшка был прав. Суок, как только увидела накрытый стол, то сразу поняла, что действительно нагуляла очень даже неплохой аппетит. Скинув с себя плащ Суок быстро уселась за столик.

Карл Барба: На столе возле каждого места уже стояли глиняные плошки с дымящимся супом, а посредине разместилось большое овальное блюда с кусками мяса в соусе. Имелся и каравай хлеба, предусмотрительно нарезанный на крупные ломти.

Фонарик: Еще с порога Фонарик втянул одуряюще вкусный запах. Быстро прыгнув за стол, с нетерпением стал ждать, пока за еду примутся взрослые - в мальчике было достаточно воспитания, чтобы не наброситься на очень аппетитный на вид суп и еще более вкусные ломтики мяса.

Карл Барба: - Приступим к еде, - провозгласил Барба, усаживаясь за стол. - Суп пикардийских крестьян и тушеная баранина это отличный обед. Сладкое только тем, кто съест всю порцию.

Оле: Карл Барба пишет: - Суп пикардийских крестьян и тушеная баранина это отличный обед. Сладкое только тем, кто съест всю порцию. - Это будет не очень трудно, - хмыкнул Оле. - Если это действительно суп крестьян, то в нем нет мяса. Не видел ни одной земли, где бы крестьяне клали в повседневный суп мясо. С чего бы Пикардии стать исключением?

Суок: Пока взрослые выясняли особенности крестьянской кухни Суок подвинул к себе мисочку с горячим ароматным супом и принялась за еду. То ли прогулка подействовала на девочку, то ли действительно суп был очень вкусный, но Суок с удовольствием прихлебывала крестьянский пикардийский.

Карл Барба: Оле пишет: - Это будет не очень трудно, - хмыкнул Оле. - Если это действительно суп крестьян, то в нем нет мяса. Не видел ни одной земли, где бы крестьяне клали в повседневный суп мясо. С чего бы Пикардии стать исключением? - Пикардия не исключение, - согласился Барба. - Но я вижу, кое-кому суп пришелся по душе.

Селёдка: - Не удивительно, - хмыкнул Петер. - После прогулки в такую погоду душа так и просит чего-нибудь горяченького. Верно? Он подмигнул ребятам.

Фонарик: Название супа не очень волновало Фонарика - главное, что он был вкусный. А насчет мяса Селедка напрасно беспокоился - мальчик просто бросил в миску кусок жаркого, вот и получился суп с мясом. Конечно, все надо было есть по отдельности, но кто заботится о правилах этикета, если желудок требует наполнения. И мальчик исправно постукивал ложкой, зарабатывая на сладкое, как предлагал Барба.

Суок: Суок ответила таким же подмигиванием Петеру, положила себе, по примеру Фонарика кусок мяса и с веселым аппетитом, принялась уничтожать и его, приближая очередь десерта.

Карл Барба: - Кто хорошо ест, тот хорошо работает, - улыбнулся в бороду Карл. - Малвина, сегодня это к тебе относится в первую очередь. Именно тебе предстоит покорить Амьен.

Мальвина: Девочка вопросительно посмотрела на Карабаса... Ой... и постаралась положить себе побольше, чтобы продемонстрировать как хорошо она ест.

Карл Барба: Барба одобрительно кивнул и продолжил: - Сегодн явечером мы будем давать представление перед здешней публикой. Это очень избалованная публика. В смысле избалованая хорошим кукольным театром. То, что в других городах вызывает восторг, здесь часто удостаиваться лишь снисходительного поощрения. И это справедливо, потому что местные жители видели в кукольном театре все самое лучшее.

Мальвина: Сев з стол девочка внимательно слушала Карла и усиленно поглощала свою порцию.

Карл Барба: - Но сегодня, я надеюсь, мы сумеем их удивить. Мы покажем им куклу, которой они никогда не видели. Живую куклу. Уверен, они это оценят.

Суок: Карл Барба пишет: - Но сегодня, я надеюсь, мы сумеем их удивить. Мы покажем им куклу, которой они никогда не видели. Живую куклу. Уверен, они это оценят. - ОЙ! - от неожиданного стука выпавшей из ее руки ложки Суок подскочила на месте. Ее глазки с интересом впились в дядюшку Карло. - Что за куклу? Дядюшка Карло, ты купил новую куклу и даже не показал мне? - это было удивительно.

Карл Барба: - Нет, новой куклы я не покупал и не делал, - улыбнулся в бороду Карло. - Я же сказал, что это будет необычная кукла. Живая. Кукла, которая поет. Миски с супом пустели, Оле и Петер уже всерьез добрались до жаркого, и хозяин принес обещаное сладкое: блюдо с золотистыми бисквитами. - Обязательно попробуйте это, дети, - сказал Барба. - Такое печенье готовят только здесь. Называется оно "макарон из Амьена".

Оле: Карл Барба пишет: - Обязательно попробуйте это, дети, - сказал Барба. - Такое печенье готовят только здесь. Называется оно "макарон из Амьена". - Каждому городу хочется иметь свою сладость, да разницы немного, - заметил Оле, не отрываясь от мяса.

Карл Барба: - Каждый канатоходец ходит по канату почти как остальные. Разницы немного, но апплодируют тому, кого видят, - невозмутимо парировал кукольник.

Суок: Карл Барба пишет: - Обязательно попробуйте это, дети, - сказал Барба. - Такое печенье готовят только здесь. Называется оно "макарон из Амьена". Суок сразу же воспользовалась предложением дядюшку Карло. Эти "макаронизамьена"оказались на удивление вкусными и девочка, не теряя времени даром, уничтожала этот замечательный пирог. Но про куклу она не забыла. Как только обед подойдет к концу она обязательно поспрашивает у дядюшки - что же он такое придумал?

Гаспар Арнери: - Что интересно, в наших краях почти так же называют совсем другое кушанье: трубчатые спагетти, - заметил Арнери. - Так что, не перепутайте, когда окажетесь к югу от Альп.

Фонарик: Конечно, Фонарику тоже было интересно, что это за кукла, которая не кукла, да еще живая. Но никакие рассказы не могли отвлечь мальчика от нового блюда, которое обязательно надо было попробовать. И Фонарик не пожалел. Эти "макарон" оказались на удивление вкусными, просто таяли во рту. Он бы с удовольствием съел хоть десяток, но за столом был ведь не только он один.

Суок: Суок, расправившись с куском очень вкусного пирога, уже сидела за столом просто так и ерзала на сиденье. Ну когда же они все закончат обед?! Когда? Девочка поглядывала то на одного, то на другого, то окидывала взглядом трактир, разглядывая посетителей и вновь возвращалась к созерцанию дядюшки Карло. Почему взрослые за столом любят столько говорить? Именно сегодня девочке хотелось, чтобы и обед и разговоры за ним прекратились побыстрее.

Карл Барба: Наконец, с едой было покончено, и Барба, тщательно утерев жирные пальцы, обратился к актерам. - Итак, поговорим о наших планах. Малвина, ты обычно хорошо запоминаешь стихи. Сможешь выучить за пару часов ту песенку, что придумала Суок в... гхм... в Париже? Про куклу, которая не хотела ходить по ниточке.

Мальвина: - Да... Вы хотите, чтобы я была куклой? - вопросительно подняла глаза Мальвина на Барбу, поскольку она всё же слушала разговор взрослых.

Карл Барба: Мальвина пишет: - Да... Вы хотите, чтобы я была куклой? - вопросительно подняла глаза Мальвина на Барбу, поскольку она всё же слушала разговор взрослых. - Ты схватываешь все на лету. умница, - похвалил девочку Барба. - Именно это мы и задумали. Куклы часто изображают девочек, но я не припомню, чтобы когда-то девочка изображала куклу. Уверен, в Амьене такого еще не видели.

Мальвина: Мальвина задумалась, пытаясь представить себе как нужно изображать куклу.

Суок: Суок следила за разговором Карло и Малвины и ей становилось все интересней и интересней. Что что все-таки придумал дядюшка Карло? Да и еще под ее песенку. Про ниточку.

Карл Барба: - Петер, Оле. принесите реквизит, - попросил Барба. - Мы вполне сможем порепетировать здесь: место достаточно, посторонних нет, а трактирщик мой хороший знакомый и не раскроет наш маленький секрет. Парни удалились, а когда вернулись, то Оле бережно нес куклу-марионетку Смеральдины в васильковом платьеце, а Селедка маленький клавесин.

Оле: - Как считаешь, Малвина, она похожа на тебя? - поинтересовался Оле, поднимая повыше куклу, чтобы все могли ее хорошенько рассмотреть.

Мальвина: Мальвина посмотрела на куклу, посмотрела на себя... - Не-а... - вздохнула девочка, которой платье куклы показалось гораздо красивее того во что была сейчас, после нескольких месяцев скитаний одета она сама.

Карл Барба: Брови Барбы удивленно полезли на лоб. - Почему? Это очень важно, объясни мне, почему ты так считаешь. Кукольник чувствовал себя слегка уязвленным, как живописец, портрет которого отвергли за низкое сходство с оригиналом. Ведь изготовляя куклу он думал именно о своей маленькой помощнице. Если она сама отвергает сходство, то что-то у него не получилось. Но что именно?

Мальвина: - У неё платье новое... А у меня... - вздохнула девочка, посмотрев на свой наряд.

Карл Барба: Мальвина пишет: - У неё платье новое... А у меня... - вздохнула девочка, посмотрев на свой наряд. Барба помрачнел. - Малвина, кукла всегда останется деревянной куклой, а девочка девочкой. Это невозможно изменить человеку. Но когда мы даем представление, наши зрители видят в них людей. Не думаешь же ты, что из-за костюмов? Нет, в каждой кукле сидит свой характер, а артист может разбудить его и показать людям, или не разбудить. И если разбудить нашу... нашу... вот незадача, а имени-то ей я и не придумал...

Суок: Суок сидела притихнув и следя за разговором дядюшки Карло и Малвины. Она никогда не задумывалась над тем - на кого же похожи куклы, которые сам дядюшка создает. А вот, оказывается, Смеральдина похожа на Малвину. Вернее, Смеральдина была создана, как Малвина. Нет, не так.. Окончательно запутавшись в своих мыслях Суок отогнала их подальше и стала слушать дальше разговор про куклу. Как же ее назовут?

Мальвина: - А разве это не Смеральдина? - удивилась девочка задумчиво посмотрев на Бара... То есть Бааса Карла, а потом перевела удивлённый и вопосительный взгляд на остальных.

Карл Барба: - Смеральдина? Ну нет. Конечно, она не госпожа, а служанка, но посмотри внимательнее. Смеральдина бойкая деревенская девушка, решительная и непосредственая, ей до всего есть дело и ее язычок никогда не умолкает. А эта кукла совсем другая: она тиха и молчалива, любит порякок, но в душе... в душе она мечтает о чем-то очень большом и важном, только об этом никто не знает, ведь этого она никому не говорит. Ну и какая же это Смеральдина?

Мальвина: Мальвина задумчиво посмотрела на куклу, потом осторожно перевела смущённый взгляд на кукольника.

Карл Барба: - Имя мы придумаем попозже, - решил Барба. - Но играть наша кукла будет уже сегодня, вместе с Малвиной.

Мальвина: - Вместе со мной? - удивилась девочка и вопросительно уставилась на Карла, - как это? Спустя несколько секунд девочка стала излагать свои соображения: - Если вы хотите чтобы я играла ожившую куклу, у нас с ней должны быть одинаковые платья. Иначе это будет недостаточно похоже.

Суок: Мальвина пишет: - Если вы хотите чтобы я играла ожившую куклу, у нас с ней должны быть одинаковые платья. Иначе это будет недостаточно похоже. Наблюдая за разговором дядюшки и Малвины вот на этом месте Суок лишь фыркнула. Для Суок схожесть была не в одежде. Это Малвина так выпрашивает у дядюшки новое платье для себя? Вот хитренькая!

Карл Барба: Мальвина пишет: - Если вы хотите чтобы я играла ожившую куклу, у нас с ней должны быть одинаковые платья. Иначе это будет недостаточно похоже. Барба озадачено потеребил бороду. В чем-то Малвина была права. Он и не замечал, что девочки уже изрядно пообносились. Надо, надо купить им новую одежду. Но, с другой стороны, это дело не быстрое. Особенно, когда речь идет о девочках. А ведь и в самом деле... - Пожалуй, ты права, Малвина. Нужно будет купить подходящее платье и для тебя. Но эту покупку мы немного отложим: неразумно покупать платье в Амьене, когда ты держишь путь во Фландрию.

Мальвина: - А как же я буду изображать живую куклу? - с трудом скрывая радость от услышанного о пункте назначения, ибо неразумно показывать свою осведомлённость когда о твоём истинном лице никто ничего не знает, - жалобно спросила Мальвина.

Карл Барба: - Сейчас я объясню, - с энтузиазмом ответил кукольник. - Смотри, мы будем показывать представление как бы на сцене с двумя ширмами, верхней и нижней. Пока мы готовимся, ты тихонько заползаешь в пространство между сценой и нижней ширмой, которая скроет тебя от зрителей. Дальше Петер играет вступление, а мы опускаем куклу рядом с тобой, как бы промахнувшись мимо сцены. Она исчезает за нижней ширмой, зрители видят только веревки, с помощью которых управляется кукла. Петер повторит вступление дважды, за это время ты должна перецепить веревки себе на запястья. А потом ты встаешь на ноги и зрители увидят живую куклу-марионету. Ты все поняла, Малвина?

Мальвина: - А платье?... - спросила вместо ответа девочка и снова показала на свой наряд.

Карл Барба: - Тебе это настолько мешает? - огорченно спросил Барба.

Мальвина: - Я стремлюсь к максимальному соответствию. Подумайте, в каком восторге будут зрители если я действительно буду выглядеть как кукла? Вы ведь сами сказали, что здесь очень... - постаралась девочка изобразить, что вспоминает слово, -искушённая публика.

Карл Барба: Мальвина пишет: - Я стремлюсь к максимальному соответствию. Подумайте, в каком восторге будут зрители если я действительно буду выглядеть как кукла? Вы ведь сами сказали, что здесь очень... - постаралась девочка изобразить, что вспоминает слово, -искушённая публика. - Тогда есть только один выход, - вздохнул Барба. - Придется одеть куклу в такое же платье, как у тебя.

Мальвина: Мальвина с грустью и жалостью посмотрела на куклу, но кивнула. Хотя бы ради того, чтобы её не заподозрили в желании обзавестись новым нарядом таким образом.

Карл Барба: - Тогда я сейчас займусь платьем для куклы, а вы с Петером и Суок прорепетируете номер. Суок, принеси Коломбину, ты будешь управлять марионеткой.

Суок: Ура! Ура! Ура!!! У Коломбины будет новое платье! Суок, конечно же, порадовалась за Малвину если бы ей сшили новое платье, но и оттого, что Коломбина получит обновку, о которой Суок давно мечтала - было хорошим известием. Там может очередь и до других кукол дойдет! И не только кукол! Карл Барба пишет: Суок, принеси Коломбину, ты будешь управлять марионеткой. Дважды просить Суок не надо было. Она так резко сорвалась с места, на котором сидела, что скамейка невольно пошатнулась. Но на это Суок уже не обращала внимания. Она бегом понеслась за куклой Коломбиной.

Селёдка: Петер между тем начал наигрывать на клавесине мелодию. - Слушай Малвина. Вот этот отрывок я проигрываю два раза. Тебе хватит времени перецепить веревочки?

Мальвина: Девочка стала внимательно слушать, но куклы пока не было и пришлось только пожать плечами: - Я должна попробовать...

Суок: Совсем немного времени понадобилось Суок добежать бегом до ящика с куклой. Вынуть ее оттуда и так же быстро вернуться назад. - Вот, - выдохнула она и положила куклу на стол перед дядюшкой, не забыв посмотреть на всех остальных. Не пропустили ли она что-то очень интересное, пока отбегала?

Карл Барба: - Очень хорошо, - кивнул Барба. - Репетируйте, а я пойду поработаю над нашей новой артисткой. И, взяв с собой куклу, он отправился в фургончик.

Селёдка: - Суок, составь пирамидку из табуретов и забирайся наверх, - предложил Петер. - Оттуда ты станешь спускать куклу. Малвина, а ты внизу попробуешь перецепить веревочки. Фонарик, помомоги табуреты расставить.

Суок: После слов Петера Соук быстро оглядела несколько табуреток, и схватив из них одну, по ее мнению самую подходящую для первой "ступеньки" пирамидки поставила ее перед собой и проверила, чтоб та стояла устойчиво. Вроде бы, не качается! - Фонарик, ты поможешь? - переспросила она Алессио.

Фонарик: - Помогу конечно, - задумчиво проговорил Фонарик, придвигая второй табурет и ставя рядом с первым. - А ты оттуда не грохнешься? Может, лучше на стол?

Суок: Фонарик пишет: - Помогу конечно, - задумчиво проговорил Фонарик, придвигая второй табурет и ставя рядом с первым. - А ты оттуда не грохнешься? Может, лучше на стол? Суок бросила оценивающий взгляд на табуретки, потом посмотрела на стол. В словах Фонарика был смысл. - Давай на стол! - согласилась она и тут же туда взгромоздила табуретку. Затем, легко вспрыгнув на столешницу, последовала на табурет. - Фонарик, придержи пожалуйста, - попросила она мальчика. - На всякий случай. Я то не упаду. А вот табуретка? - и она выпрямилась на стуле..

Оле: - Куда вас на стол понесло? Сейчас хозяин увидит, как даст тряпкой по мягкому месту, - хмуро пообещал Оле. - Тут люди едят, а вы сюда с ногами.

Фонарик: - Да, это мы не подумали, - сокрушенно покачал головой Фонарик. Но потом по детски беспечно махнул рукой: - А вдруг не рассердится. Мы потом отмоем и отчистим. Суок, тебе, наверное, лучше туфли скинуть. Он подошел поближе и взялся обеими руками за табурет, пытаясь его удержать.

Суок: Оле пишет: | - Куда вас на стол понесло? Сейчас хозяин увидит, как даст тряпкой по мягкому месту, - хмуро пообещал Оле. - Тут люди едят, а вы сюда с ногами. Разве можно пропустить ворчание Оле мимо ушей, а тем более - не ответить ему! Суок оглянулась в тут сторону, откуда мог была бы прийти угроза в лице хозяина с тряпкой, но увидев, что сейчас им с Фонариком ничто не угрожает хитро посмотрела на Оле. - Пока хозяин до нашего стола дойдет, мы с Фонариком уже сбежим! - заявила девочка ни сколько не сомневаясь в правоте этих слов. - Оле! А если я свалюсь со стула и вывихну себе ногу? Кто же за меня будет выступать? Придется тебе и за меня и за себя отрабатывать представления тогда! А потом будешь ворчать, что работаешь много! Фонарик пишет: - Да, это мы не подумали, - сокрушенно покачал головой Фонарик. Но потом по детски беспечно махнул рукой: - А вдруг не рассердится. Мы потом отмоем и отчистим. Суок, тебе, наверное, лучше туфли скинуть. Но Суок уже стояла на табурете, который возвышался на столе. - Да я спрыгну прямо на пол, - пообещала она Алессио и протянула ему руку. - Подай, пожалуйста, мне куклу.

Оле: Суок пишет: - Пока хозяин до нашего стола дойдет, мы с Фонариком уже сбежим! - заявила девочка ни сколько не сомневаясь в правоте этих слов. - Вы сбежите, а Селедке расхлебывать? - ядовито поинтересовался Оле. - Он-то с клавесином никуда не убежит. Дальнейшие рассуждения девочки он оставил без комментариев: работу кукловода он и впрямь недолюбливал, хотя никогда не отказывался помочь.

Мальвина: Мальвина села на корточки перед столом с другой стороны, чтобы не мешать Фонарику держать табуретку с Суок. - Мне только на руки надо перецепить или на ноги тоже? - подняла взгляд на Оле и Петера.

Гаспар Арнери: Барба ушел, Оле и Суок затеяли привычную перебранку, о тихой Малвине, как обычно, забыли, так что ответить на ее вопрос было некому, кроме доктора Арнери, который был, конечно, в курсе замысла Карла. - Только на руки, дитя, только на руки. Ты ведь живая девочка, а не марионетка. Ты должна двигаться сама, а с веревками на ногах ты можешь запутаться и упасть. Для того, чтобы зрители увидели в тебе куклу, будет достаточно только кукольных движений руками

Фонарик: Суок пишет: Но Суок уже стояла на табурете, который возвышался на столе. - Да я спрыгну прямо на пол, - пообещала она Алессио и протянула ему руку. - Подай, пожалуйста, мне куклу. Чтобы дотянуться до куклы, Фонарик был вынужден отпустить табурет. - Только не вертись, - предупредил он Суок, и отошел от стола. Поднял куклу, полюбовался на нее, уж очень красиво сделана, как живая. И позабыл, где он и что с ним - заигрался веревочками, пытаясь поуправлять марионеткой.

Суок: Оле пишет: - Вы сбежите, а Селедке расхлебывать? - ядовито поинтересовался Оле. - Он-то с клавесином никуда не убежит. - А ему и бежать не надо будет, - хихикнула Суок. - Он от хозяина клавесином отмахнется, - веселилась девочка. представляя себе эту картинку. Фонарик пишет: - Только не вертись, Суок тут же выпрямилась и осталась стоять спокойно. Чтоб Фонарик за нее не боялся. А потом, наблюдая за Фонариком, думала о том, что и у него могло бы это получатся - управлять куклами. Подучится ему немного и у него все получится! Суок не окликала Фонарика, пока он вертел в рука куклу. Когда человек делает какое-то дело, не надо ему мешать.

Селёдка: - Зачем мне убегать? Зачем махать клавесином? - нарочито пожал плечами Петер. - У меня для нашего хозяина есть другое, гораздо более действенное средство.

Фонарик: Фонарик опомнился, только услыхав краем уха интересную фразу, брошенную Селедкой. Заодно вспомнил, что Суок скучает в ожидании куклы. Быстро подскочив к ней, протянул марионетку и спросил у Петера: - А чем же еще защищаться можно? Что у тебя за средство за такое?

Суок: Селёдка пишет: - Зачем мне убегать? Зачем махать клавесином? - нарочито пожал плечами Петер. - У меня для нашего хозяина есть другое, гораздо более действенное средство. - ООО! - Суок навострила ушки. - Это что за средство? - надо послушать. Вдруг и ей пригодится. И Фонарику тоже. Когда-нибудь. Фонарик пишет: Быстро подскочив к ней, протянул марионетку и спросил у Петера: - А чем же еще защищаться можно? Что у тебя за средство за такое? Кукла была тут же взята на руки и привычно приведена в "рабочее состояние". а после вопроса Фонарика Суок прижала Смеральдину к себе и замерла, стараясь услышать и запомнить ответ Селедки.

Мальвина: Гаспар Арнери пишет: - Только на руки, дитя, только на руки. Ты ведь живая девочка, а не марионетка. Ты должна двигаться сама, а с веревками на ногах ты можешь запутаться и упасть. Для того, чтобы зрители увидели в тебе куклу, будет достаточно только кукольных движений руками - А если попробовать и на ноги? - задумалась вслух девочка, даже пропустив слова детей и удивлённо заозиравшись.

Селёдка: Суок пишет: - ООО! - Суок навострила ушки. - Это что за средство? - надо послушать. Вдруг и ей пригодится. И Фонарику тоже. Когда-нибудь. - А уж как мне интересно послушать, - прозвучало за спиной. Опершись о дверной косяк, там стоял никто иной как трактирщик. - О мсье, - ничуть не растерялся Селедка. - Я вас прошу не сердиться на этих детей. Ведь вы сами рассказывали нам, как однажды в вашем трактире имел честь устроить драку сам капитан д'Артаньян. Как лихо он прыгал по столам, переворчивал табуретки, а одного из противников даже выкинул в это окно. Петер с улыбкой указал, в какое именно. - Согласитесь, мсье, сапоги капитана д'Артьаньяна нанесли столам ущерб больший, чем маленькие башмачки этой милой девочки. Суок, улыбнись мсье тракирщику, ты же милая девочка.

Суок: Селёдка пишет: А уж как мне интересно послушать, Ой-ей! Обернувшись на голос Суок немного вздрогнула. То, что вот так неожиданно появиться трактирщик, она не ожидала. И уже подумывала, а не смыться ли ей от греха подальше? Селёдка пишет: - О мсье, - ничуть не растерялся Селедка. - Я вас прошу не сердиться на этих детей. Ведь вы сами рассказывали нам, как однажды в вашем трактире имел честь устроить драку сам капитан д'Артаньян. Как лихо он прыгал по столам, переворачивал табуретки, а одного из противников даже выкинул в это окно. Суок невольно проследила взглядом до того окна, о котором сейчас упоминал Петер. Интересно, а как тот, которого отсюда выкинули летел? И самое интересное - как он приземлился? Надо буде расспросить у Селедки получше. Селёдка пишет: - Согласитесь, мсье, сапоги капитана д'Артьаньяна нанесли столам ущерб больший, чем маленькие башмачки этой милой девочки. Суок, улыбнись мсье тракирщику, ты же милая девочка. Не могла Суок перечить в этом Петеру. Она кокетливо посмотрела на трактирщика, присела в реверансе, приподняв немного свою юбку так, чтобы ее маленькие башмачки были хорошо видны и широко улыбнулась. - Мсье, трактирщик! - послушно произнесла она. Но на всякий случай, расстояние до пола прикинула на глазом. Вдруг, все же придется удрать.

Селёдка: Трактирщик улыбнулся, но тут же насупился. - Капитан д'Артаньян герой! Про него столько баек ходит, их, поди будут и через сотню лет рассказывать. А то и через пару сотен. "В этом трактире в бою на стол влез сам капитан д'Артаньян". Ха, да мне еще и заплатят за право поесть на таком столе. А девчонка, ну что девчонка... Да их тут в каждом доме такую милую найти можно, если не парочку. Что ж мне, всем им по столам бегать разрешать? - Ах, мсье трактирщик, нету в вас никакой романтики, - сокрушенно ответил Петер. - Она в нашем роду вся другим ушла, мне не досталось, - серьезно кивнул ответил хозяин трактира. - Если так, тогда я обязуюсь во искупление ущерба, нанесенного столу, написать балладу о том, как капитан д'Артаньян геройствовал в этом трактире. И буду петь ее в каждом городе до самой границы. - До самого Брюгге и я ничего видел, - заявил трактирщик. - Договорились. Завтра утром я вам ее спою - подвел итог Петер и повернулся к детям. - Ну все, хватит ждать. Работаем.

Гаспар Арнери: Мальвина пишет: - А если попробовать и на ноги? - задумалась вслух девочка, даже пропустив слова детей и удивлённо заозиравшись. - Но если ты привяжешь веревки к ногам, то не сможешь идти и сразу упадешь, - с сомнением покачал головой Арнери.

Фонарик: Хороший способ придумал Петер, всем недовольным трактирщикам посвящать баллады. Фонарик был удивлен и доволен. Уж что-что, а на баллады у Петера таланта всегда хватало. Но мальчик не удержался от улыбки и спросил у обоих - и Петера и трактирщика: - А за обед мы можем балладами платить? Сказал не подумав, засмущался и спрятался за стол, где все еще стояла Суок.

Мальвина: Взгляды Мальвины были прерваны посторонним мужским голосом, заставившим девочку испуганно вскочить и обернуться. Дальше была интересная история о каком-то солдате и девочка переводила взгляд со стола на окно и обратно. Идиллию разрушил дядя Арнери. - А мне придётся ходить? - в свою очередь переспросила Мальвина.

Гаспар Арнери: - Живая кукла должна двигаться. У тебя будет небольшое пространство, на котором ты сможешь делать пару шагов в ту или иную сторону. Только Карло говорил, что эти шаги должны быть "кукольными"

Селёдка: - Малвина, ты готова? - уточнил Петер, приготовившись играть на клавесине.

Мальвина: Гаспар Арнери пишет: - Живая кукла должна двигаться. У тебя будет небольшое пространство, на котором ты сможешь делать пару шагов в ту или иную сторону. Только Карло говорил, что эти шаги должны быть "кукольными"- Тогда почему я не могу привязать нитки и к ногам? - продолжила уточнения Мальвина. Селёдка пишет: - Малвина, ты готова? - уточнил Петер, приготовившись играть на клавесине.- Да, - твёрдо ответила девочка, глубоко выдохнув.

Гаспар Арнери: Мальвина пишет: - Тогда почему я не могу привязать нитки и к ногам? - продолжила уточнения Мальвина. Доктор Арнери слегка пожал плечами. Ребенок должен познавать мир на опыте. Если не хочет учиться на чужом, то пусть учится на своем. Ничем по-настооящему серьезными сейчас это девочке не грозило. Максимум, поставит шишку на лоб.

Селёдка: Больше ничего говорить Петер не стал, он громко заиграл на клавесине мелодию кукольной песни.

Мальвина: Мальвина быстро поискала глазами куклу и стала перевязывать верёвочки себе на ноги.

Суок: Суок немного опустила куклу, чтобы Мальвине было удобнее перекинуть на себя с куклы нитки. Вот сейчас Мальвина перекинет еще и нитки с рук. И можно будет ею управлять, как большой и живой куклой. Зря она не послушала дядюшку Гаспара. На ногах нитки лишь будут ей мешать. Вот стоит Суок посильней наклонить крестовину, к которой ведут эти нитки и Мальвина споткнется. На руках нитки намного безопаснее.

Фонарик: Фонарик отошел в сторонку, чтоб не путаться под ногами, и смотрел, как Мальвина и Суок готовят куклу к представлению.

Селёдка: И Петер, хотя и был занят игрой на клавесине, но краешком глаза внимательно следил за тем, что получится у упрямой Малвины.

Мальвина: Девочка закрепила нитки на ногах и стала делать тоже с руками. - Суок, от тебя всё зависит, - не оборачиваясь, сказала девочка, будто прочитав мысли той, в чьих руках сейчас была, - если будешь аккуратна, добьёмся полного сходства и я не упаду и не поранюсь.

Селёдка: Петер продолжал играть. У Малвины оставалась большая часть повторного проигрыша, а так же три вступительных аккорда на то, чтобы окончить перевоплощение. Пока замысел девочки удавался.

Суок: Мальвина пишет: - Суок, от тебя всё зависит, - не оборачиваясь, сказала девочка, будто прочитав мысли той, в чьих руках сейчас была, - если будешь аккуратна, добьёмся полного сходства и я не упаду и не поранюсь. Аккуратно взяв крестовину, которой она раньше управляла куклой, а теперь предстояло управлять Мальвиной Суок повернула ее таким образом, чтобы нити, которые шли к ногами Мальвины оказались от нее, чтобы случайно не дернуть и не уронить девочку. Селедка играл и Суок стала осторожно поворачивать крестовину, дергая лишь за те нитки, что шли к рукам Мальвины.

Фонарик: Фонарику надоело стоять столбом, когда другие так увлечены делом. Он вынул из футляра свою скрипку, с которой не расставался, пристроил к плечу и стал наигрывать несложную мелодию, пытаясь попасть в такт клавесину Петера.

Мальвина: Мальвина едва успела закрепить нити на руках, как за них потянули. Девочка на долю секунды замерла, соображая, расслабиться или всё же двигаться, но догадалась, что даже прочности нитей не хватит, чтобы удержать её на весу. Девочка самостоятельно встала, стараясь двигаться так чтобы нитки оставались натянутыми, одновременно став смотреть сквозь стену, а голову держать точно прямо.

Селёдка: Малвина успела перевязать веревочки в срок. Ну что ж, теперь она должна была спеть песню, изображая из себя живую куклу.

Мальвина: Через неколько секунд по залу таверны разлился детский голосок...

Суок: Фонарик стал подыгрывать на скрипке, а Маьвина запела. Суок продолжала осторожно поворачивать крестовину, заставляя Мальвину попеременно поднимать и опускать руки.

Мальвина: Девочке оказалось весьма не просто. Хотя ноги её и не дёргали и стояла она крепко, но вот одновременно не сопротивляться чужому управлению своими руками, не управлять своими руками, а лишь подчинять их посторонней воле и одновременно петь, да ещё не улыбаться зрителям, к чему уже привыклось, Мальвине приходилось впервые. Закончив петь, девочка постаралась остаться в образе, но скосила глаза в сторону Селёдки.

Гаспар Арнери: Но первым отреагировал доктор Арнери. - Браво! Беннисиммо! Великолепно! Малвина, у тебя прекрасно получилось. Настоящая ожившая кукла! Темпераментный итальянец даже в ладоши похлопал.

Селёдка: - Ты молодец, Малвина! - поддерждал Петер. - Сеньор Арнери прав, у тебя получилась отличная кукла! Но ты уверена, что и на представлении не запутаешся в этих веревках?

Мальвина: Мальвина, которая всё ещё была в верёвочках, могла только улыбаться. Единственное что она себе позволила, это сквозь зубы почти прошептать: - Суок, реверанс.

Суок: Суок так была увлечена представлением Мальвины, что и не заметила, как оно закончилось. Мальвина пишет: Единственное что она себе позволила, это сквозь зубы почти прошептать: - Суок, реверанс. Суок тут же наклонила крестовину, ослабляя веревки, чтобы Мальвина смогла сделать поклон.

Мальвина: Мальвина поклонилась, снова вернувшись к образу куклы и стала опускаться на корточки, чтобы перевязать ниточки обратно на куклу, надеясь, что Суок догадается её не дёрнуть вверх и позволит присесть.

Оле: - Да с таким номером, пожалуй, можно будет пронять и самых пресыщеных знатоков из Амьена, - задумчиво произнес Оле.

Гаспар Арнери: - У нас все получится, я не сомневаюсь! - заявил Арнери. Он к любому делу приступал с исполненным оптимизма, так было намного проще добиться успеха. А если будешь постоянно в себе сомневаться, первый шаг к провалу.

Суок: Суок опустила крестовину и ждала, пока Мальвина перецепит веревочки на куклу. И как только она это сделала, то сразу же потянула куклу к себе, поправила на ней платье и спрыгнула со стола прямо на пол, засунув куклу под мышку.

Мальвина: Избавившись от верёвочек, девочка поднялась на ноги и вопросительно посмотрела на взрослых, желая знать их мнение об окончании номера которое она, как считала, придумала.

Селёдка: Петер поймал вопросительный взгляд Малвины и одобрительно кивнул головой. - Очень хорошо. Я даже не ожидал, что с первого раза получится так хорошо. У тебя получилась настоящая ожившая кукла.

Оле: - Но я бы советовал продолжить репетицию, - по своекму обыкновению заметил Оле. - Случайный успех это не настоящий успех.

Суок: - Но мы же не будем репетировать здесь снова? - вопросительно поглядывая на присутствующих стала выяснять Суок. Она точно знала, что тщательная репетиция требует настроя, внимательности и лучше всего ее проводить где-нибудь не в таком людном месте, трактир. Да еще ..мало ли..а вдруг он передумает и придет сюда с тряпкой. Драться.

Селёдка: - Обязательно будем, - возразил Петер. - В таком деле нельзя полагаться на то, что один раз все хорошо получилось. Суок, как и полагается ребенку, больше любила играть, чем работать, но даже артистам без черновой работы никак нельзя. "Оживление" куклы отрепетировали шесть раз, и все шесть успешно.

Гаспар Арнери: - Карло будет доволен, - восхищенно произнес Арнери. - Девочки, вы схватываете все буквально на лету.

Карл Барба: Словно услышав его слова, в эту минуту вернулся Барба с переодетой куклой. Теперь на ней было точно такое же платье, как и на Малвине. - Посмотри, Малвина. Такой она тебе больше нравится? - спросил он у девочки.

Мальвина: Мальвина откровенно смутилась от похвалы доктора Арнери. - Нравится, Кар... Баас Карл, - опять покраснела девочка, теперь уже от путанья имени, но обрадованная, что репетиции на время кончились, - так она совсем на меня похожа.

Карл Барба: - Замечательно. А как успехи у вас? Получается?

Селёдка: Карл Барба пишет: - Замечательно. А как успехи у вас? Получается? - Да, баас Карл, Малвина освоила эту роль, - откликнулся Петер.

Карл Барба: Селёдка пишет: - Да, баас Карл, Малвина освоила эту роль, - откликнулся Петер. - В таком случае, я хочу посмотреть на ее успехи, - заявил Барба, опускаясь на табурет, - Суок, возьми новую куклу, и начнем.

Суок: Карл Барба пишет: Суок, возьми новую куклу, и начнем. Суок сразу же, как только вошел Карло, поймала взглядом куклу, которая была теперь в точно такой же одежде, что и Мальвина. Суок еще раз оправила на Коломбине платье, которую продолжала держать в руках, бережно положила ее на стол и подошла к дядюшке, протянув руку за той куклой, что он принес. - Она теперь совсем, как ты! - оглянулась Суок на Мальвину.

Мальвина: Мальвина только после слов Суок обратила внимание на куклу, всё ещё находясь в переживаниях от своего номера, и радостно закружилась вокруг девочки, стараясь подробнее рассмотреть игрушку, одновременно подталкивая партнёршу обратно к столу у которого они только что выступали.



полная версия страницы